Psalm 68,19 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Du bist aufgefahren in die Höhe, du hast die Gefangenschaft gefangen geführt; du hast Gaben empfangen im Menschen, und selbst für Widerspenstige, damit der HERR, Gott, eine Wohnung habe.
Psalm 68,19 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Du bist
aufgefahrenH5927
עלה (‛âlâh)
‛âlâh
in die
Höhe,H4791
מרום (mârôm)
mârôm
du hast die
GefangenschaftH7628
שׁבי (shebîy)
shebîy
gefangenH7617
שׁבה (shâbâh)
shâbâh
geführt;H7617
שׁבה (shâbâh)
shâbâh
du hast
GabenH4979
מתּנה (mattânâh)
mattânâh
empfangenH3947
לקח (lâqach)
lâqach
im
Menschen,H120
אדם ('âdâm)
'âdâm
und
selbstH637
אף ('aph)
'aph
für
Widerspenstige,H5637
סרר (sârar)
sârar
damit der HERR,
Gott,H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
eine
WohnungH7931
שׁכן (shâkan)
shâkan
habe.
[?]H3050
יהּ (yâhh)
yâhh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDu bist aufgefahren in die Höhe, du hast die Gefangenschaft gefangen geführt; du hast Gaben empfangen im Menschen, und selbst für Widerspenstige, damit der HERR {Hebr. Jah} , Gott, eine Wohnung habe {O. im Menschen, damit Jah, Gott, selbst unter Widerspenstigen wohne} .
ELB-CSVDu bist aufgefahren in die Höhe, du hast die Gefangenschaft {O. Gefangene.} gefangen geführt; du hast Gaben empfangen im Menschen, und selbst für Widerspenstige, damit Jah, Gott, eine Wohnung habe {O. im Menschen, damit Jah, Gott, selbst unter Widerspenstigen wohne.} .
ELB 1932Du bist aufgefahren in die Höhe, du hast die Gefangenschaft gefangen geführt; du hast Gaben empfangen im Menschen, und selbst für Widerspenstige, damit Jehova {Hebr. Jah} , Gott, eine Wohnung habe {O. im Menschen, damit Jah, Gott, selbst unter Widerspenstigen wohne} .
Luther 191220 Gelobet sei der HERR täglich. Gott legt uns eine Last auf; aber er hilft uns auch. (Sela.)
New Darby (EN)Blessed be the Lord: day by day does he load us with good, the ∙God who is our salvation. Selah.
Old Darby (EN)Blessed be the Lord: day by day doth he load us with good , the *God who is our salvation. Selah.
KJVBlessed be the Lord, who daily loadeth us with benefits, even the God of our salvation. Selah.
Darby (FR)Béni soit le Seigneur, qui, de jour en jour, nous comble de ses dons, le *Dieu qui nous sauve. Sélah.
Dutch SV(68:20) Geloofd zij de Heere; dag bij dag overlaadt Hij ons. Die God is onze Zaligheid. Sela.
Persian
متبارک باد خداوندی که هر روزه متحمل بارهای ما می‌شودو خدایی که نجات ماست، سلاه.
WLC
בָּ֤ר֣וּךְ אֲדֹנָי֮ יֹ֤ום ׀ יֹ֥ום יַֽעֲמָס־לָ֗נוּ הָ֘אֵ֤ל יְֽשׁוּעָתֵ֬נוּ סֶֽלָה׃
LXX
πρόσχες τῇ ψυχῇ μου καὶ λύτρωσαι αὐτήν ἕνεκα τῶν ἐχθρῶν μου ῥῦσαί με

1 Kommentar zu Psalm 68

9 Volltextergebnisse zu Psalm 68,19