Psalm 68,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Wenn der Allmächtige Könige darin zerstreut, wird es schneeweiß auf dem Zalmon.
Psalm 68,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Wenn der
AllmächtigeH7706
שׁדּי (shadday)
shadday
KönigeH4428
מלך (melek)
melek
darin
zerstreut,H6566
פּרשׂ (pâraώ)
pâraώ
wird es
schneeweißH7949
שׁלג (shâlag)
shâlag
auf dem
Zalmon.H6756
צלמון (tsalmôn)
tsalmôn

Bibelübersetzungen

ELB-BKWenn der Allmächtige Könige darin {d.h. in dem Land} zerstreut, wird es schneeweiß {d.h. viell. von den Gebeinen der Erschlagenen} auf dem Zalmon {ein Berg bei Sichem; vergl. Richt. 9,48} .
ELB-CSVWenn der Allmächtige Könige darin {D. h. im Land.} zerstreut, wird es schneeweiß {D. h. viell. von den Gebeinen der Erschlagenen.} auf dem Zalmon {D.i. ein Berg bei Sichem (vgl. Richter 9,48).} .
ELB 1932Wenn der Allmächtige Könige darin {d.h. in dem Lande} zerstreut, wird es schneeweiß {d.h. viell. von den Gebeinen der Erschlagenen} auf dem Zalmon {ein Berg bei Sichem; vergl. Richt. 9,48} .
Luther 191216 Ein Gebirge Gottes ist das Gebirge Basans; ein großes Gebirge ist das Gebirge Basans.
New Darby (EN)As mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, as mount Bashan.
Old Darby (EN) As mount Bashan is the mount of God, a many-peaked mountain, as mount Bashan.
KJVThe hill of God is as the hill of Bashan; an high hill as the hill of Bashan.
Darby (FR)Une montagne de Basan est la montagne de Dieu, une montagne à plusieurs sommets, une montagne de Basan.
Dutch SV(68:16) De berg Basan is een berg Gods; de berg Basan is een bultige berg.
Persian
کوه خدا، کوه باشان است، کوهی با قله‌های افراشته کوه باشان است.
WLC
הַר־אֱ֭לֹהִים הַר־בָּשָׁ֑ן הַ֥ר גַּ֝בְנֻנִּ֗ים הַר־בָּשָֽׁן׃
LXX
σῶσόν με ἀπὸ πηλοῦ ἵνα μὴ ἐμπαγῶ ῥυσθείην ἐκ τῶν μισούντων με καὶ ἐκ τοῦ βάθους τῶν ὑδάτων

1 Kommentar zu Psalm 68