Psalm 74,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sie sprachen in ihrem Herzen: Lasst uns sie niederzwingen allesamt! – Verbrannt haben sie alle Versammlungsstätten Gottes im Land.
Psalm 74,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Sie
sprachenH559
אמר ('âmar)
'âmar
in ihrem
Herzen:H3820
לב (lêb)
lêb
Lasst uns sie
niederzwingenH3238
ינה (yânâh)
yânâh
allesamt!H3162
יחד (yachad)
yachad
VerbranntH8313
שׂרף (ώâraph)
ώâraph
haben sie
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
VersammlungsstättenH4150
מועדה מעד מועד (mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh)
mô‛êd mô‛êd mô‛âdâh
GottesH410
אל ('êl)
'êl
im
Land.H776
ארץ ('erets)
'erets

Bibelübersetzungen

ELB-BKSie sprachen in ihrem Herzen: Lasst uns sie niederzwingen allesamt! – Verbrannt haben sie alle Versammlungsstätten Gottes {El} im Land.
ELB-CSVSie sprachen in ihrem Herzen: Lasst uns sie niederzwingen allesamt! – Verbrannt haben sie alle Versammlungsstätten Gottes {Hebr. El.} im Land.
ELB 1932Sie sprachen in ihrem Herzen: Laßt uns sie niederzwingen allesamt! - verbrannt haben sie alle Versammlungsstätten Gottes {El} im Lande.
Luther 1912Sie sprechen in ihrem Herzen; „Lasst uns sie plündern!“ Sie verbrennen alle Häuser Gottes im Lande.
New Darby (EN)They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all ∙God’s places of assembly in the land.
Old Darby (EN)They said in their heart, Let us destroy them together: they have burned up all *God's places of assembly in the land.
KJVThey said in their hearts, Let us destroy them together: they have burned up all the synagogues of God in the land. {destroy: Heb. break}
Darby (FR)Ils ont dit en leur coeur: Détruisons-les tous ensemble. Ils ont brûlé tous les lieux assignés pour le service de *Dieu dans le pays.
Dutch SVZij hebben in hun hart gezegd: Laat ze ons te zamen uitplunderen; zij hebben alle Gods vergaderplaatsen in het land verbrand.
Persian
و در دل خود می‌گویند، آنها را تماماً خراب می‌کنیم. پس جمیع کنیسه‌های خدا را در زمین سوزانیده‌اند.
WLC
אָמְר֣וּ בְ֭לִבָּם נִינָ֣ם יָ֑חַד שָׂרְפ֖וּ כָל־מֹועֲדֵי־אֵ֣ל בָּאָֽרֶץ׃
LXX
ὅτι ὁ θεὸς κριτής ἐστιν τοῦτον ταπεινοῖ καὶ τοῦτον ὑψοῖ

2 Kommentare zu Psalm 74

2 Volltextergebnisse zu Psalm 74,8