Psalm 74,16 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond und die Sonne hast du bereitet.
Psalm 74,16 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Dein ist der | |||
Tag, | H3117 | יום (yôm) | yôm |
dein | |||
auch | H637 | אף ('aph) | 'aph |
die | |||
Nacht; | H3915 | לילה ליל ליל (layil lêyl layelâh) | layil lêyl layelâh |
den | |||
Mond | H3974 | מארה מאורה מאר מאור (mâ'ôr mâ'ôr me'ôrâh me'ôrâh) | mâ'ôr mâ'ôr me'ôrâh me'ôrâh |
und die | |||
Sonne | H8121 | שׁמשׁ (shemesh) | shemesh |
hast | |||
du | H859 | אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh) | 'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh |
bereitet. | H3559 | כּוּן (kûn) | kûn |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond {Eig. die Leuchte} und die Sonne hast du bereitet. |
ELB-CSV | Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond {Eig. die Leuchte.} und die Sonne hast du bereitet. |
ELB 1932 | Dein ist der Tag, dein auch die Nacht; den Mond {Eig. die Leuchte} und die Sonne hast du bereitet. |
Luther 1912 | Tag und Nacht ist dein; du machst, dass Sonne und Gestirn ihren gewissen Lauf haben. |
New Darby (EN) | The day is ŷours, the night also is ŷours; you have prepared the moon and the sun: |
Old Darby (EN) | The day is thine, the night also is thine; thou hast prepared the moon and the sun: |
KJV | The day is thine, the night also is thine: thou hast prepared the light and the sun. |
Darby (FR) | A toi est le jour, à toi aussi la nuit; toi tu as établi la lune et le soleil. |
Dutch SV | De dag is Uwe, ook is de nacht Uwe; Gij hebt het licht en de zon bereid. |
Persian | روز از آنِ توست و شب نیز از آنِ تو. نور و آفتاب را تو برقرار نمودهای. |
WLC | לְךָ֣ יֹ֭ום אַף־לְךָ֥ לָ֑יְלָה אַתָּ֥ה הֲ֝כִינֹ֗ותָ מָאֹ֥ור וָשָֽׁמֶשׁ׃ |
2 Kommentare zu Psalm 74
3 Volltextergebnisse zu Psalm 74,16
- Die Psalmen > Psalm 104 K. Mebus ... für Osten und Westen, Süden und Norden, ehrt den Schöpfer und legt jedem Beobachter nahe, Ihn als deren Urheber zu erkennen (Ps 74,16.17). Die Lebensbedingungen, die Zeitspannen und Lebensräume des Geschaffenen sind durch Seine fürsorglichen Vorkehrungen geordnet und den Geschöpfen ...
- Die Psalmen > Psalm 136 K. Mebus ... sein. Die dem Wohl des Menschen und alles Lebens dienende Wirkkraft der Sonne lässt deutlich die gütige Hand Gottes erkennen (Vers 8; Ps 74,16.17; Jer 31,35). Seine Güte hat nicht versäumt, die als Abwechslung notwendige Ruhepause während der Nacht zu schaffen, wobei der Mond und die Sterne ...
- Die Psalmen > Psalm 75 K. Mebus ... Bestehende abhängig. Die Entwicklungen können Ihm nicht entgleiten. Die Ehre, der Erhalter aller Dinge zu sein, gebührt Ihm allein (Ps 74,16; 104,5; Kol 1,16.17). Die Verse 5 und 6 warnen Mächtige, die jedes Maß verloren haben, und gottlose Frevler, die auf ihre Macht pochen, vor weiteren ...