Psalm 147,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Er hat nicht Lust an der Stärke des Pferdes, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
Psalm 147,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Er hat nicht Lust an der
StärkeH1369
גּבוּרה (gebûrâh)
gebûrâh
des Pferdes,
nochH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
GefallenH7521
רצה (râtsâh)
râtsâh
an den
BeinenH7785
שׁוק (shôq)
shôq
des
Mannes;H376
אישׁ ('îysh)
'îysh
[?]H3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
[?]H2654
חפץ (châphêts)
châphêts
[?]H5483
סס סוּס (sûs sûs)
sûs sûs

Bibelübersetzungen

ELB-BKEr hat nicht Lust an der Stärke des Pferdes, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
ELB-CSVEr hat kein Gefallen an der Stärke des Rosses, noch Wohlgefallen an den Beinen des Mannes.
ELB 1932Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses, noch Gefallen an den Beinen des Mannes;
Luther 1912Er hat nicht Lust an der Stärke des Rosses noch Gefallen an eines Mannes Schenkeln.
New Darby (EN)He delights not in the strength of the horse, he takes not pleasure in the legs of a man;
Old Darby (EN)He delighteth not in the strength of the horse, he taketh not pleasure in the legs of a man;
KJVHe delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Darby (FR)Il ne trouve pas son plaisir en la force du cheval, il ne se complaît pas aux jambes de l'homme.
Dutch SVHij heeft geen lust aan de sterkte des paards; Hij heeft geen welgevallen aan de benen des mans.
Persian
در قوّت اسب رغبت ندارد، و از ساقهای انسان راضی نمی‌باشد.
WLC
לֹ֤א בִגְבוּרַ֣ת הַסּ֣וּס יֶחְפָּ֑ץ לֹֽא־בְשֹׁוקֵ֖י הָאִ֣ישׁ יִרְצֶֽה׃

1 Kommentar zu Psalm 147

3 Volltextergebnisse zu Psalm 147,10