Psalm 132,15 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Psalm 132,15 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Seine
SpeiseH6718
ציד (tsayid)
tsayid
will ich
reichlichH1288
בּרך (bârak)
bârak
segnen,H1288
בּרך (bârak)
bârak
seine
ArmenH34
אביון ('ebyôn)
'ebyôn
mit
BrotH3899
לחם (lechem)
lechem
sättigen.H7646
שׂבע שׂבע (ώâba‛ ώâbêa‛)
ώâba‛ ώâbêa‛

Bibelübersetzungen

ELB-BKSeine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
ELB-CSVSeine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
ELB 1932Seine Speise will ich reichlich segnen, seine Armen mit Brot sättigen.
Luther 1912Ich will ihre Speise segnen und ihren Armen Brot genug geben.
New Darby (EN)I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
Old Darby (EN)I will abundantly bless her provision; I will satisfy her needy ones with bread;
KJVI will abundantly bless her provision: I will satisfy her poor with bread. {abundantly: or, surely}
Darby (FR)Je bénirai abondamment ses vivres, je rassasierai de pain ses pauvres;
Dutch SVIk zal haar kost rijkelijk zegenen, haar nooddruftigen zal Ik met brood verzadigen.
Persian
آذوقه آن را هرآینه برکت خواهم داد و فقیرانش را به نان سیر خواهم ساخت،
WLC
צֵ֭ידָהּ בָּרֵ֣ךְ אֲבָרֵ֑ךְ אֶ֝בְיֹונֶ֗יהָ אַשְׂבִּ֥יעַֽ לָֽחֶם׃

1 Kommentar zu Psalm 132

22 Volltextergebnisse zu Psalm 132,15