Psalm 73,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Ja, auf schlüpfrige Örter setzt du sie, stürzt sie hin zu Trümmern.
Psalm 73,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Ja, auf | |||
schlüpfrige | H2513 | חלקה (chelqâh) | chelqâh |
Örter | |||
setzt | H7896 | שׁית (shîyth) | shîyth |
du sie, | |||
stürzt | H5307 | נפל (nâphal) | nâphal |
sie | |||
hin | H5307 | נפל (nâphal) | nâphal |
zu | |||
Trümmern. | H4876 | משּׁאה משּׁוּאה (mashshû'âh mashshû'âh) | mashshû'âh mashshû'âh |
[?] | H389 | אך ('ak) | 'ak |
[?] | H2513 | חלקה (chelqâh) | chelqâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Ja, auf schlüpfrige Örter setzt du sie, stürzt sie hin zu Trümmern. |
ELB-CSV | Gewiss, auf schlüpfrigen Grund setzt du sie, stürzt sie hin zu Trümmern. |
ELB 1932 | Fürwahr, auf schlüpfrige Örter setzest du sie, stürzest sie hin zu Trümmern. |
Luther 1912 | Ja, du setzest sie aufs Schlüpfrige und stürzest sie zu Boden. |
New Darby (EN) | Truly ŷou set them in slippery places, ŷou cast them down in ruins. |
Old Darby (EN) | Truly thou settest them in slippery places, thou castest them down in ruins. |
KJV | Surely thou didst set them in slippery places: thou castedst them down into destruction. |
Darby (FR) | Certainement tu les places en des lieux glissants, tu les fais tomber en ruines. |
Dutch SV | Immers zet Gij hen op gladde plaatsen; Gij doet hen vallen in verwoestingen. |
Persian | هر آینه ایشان را در جایهای لغزنده گذاردهای. ایشان را به خرابیها خواهی انداخت. |
WLC | אַ֣ךְ בַּ֭חֲלָקֹות תָּשִׁ֣ית לָ֑מֹו הִ֝פַּלְתָּ֗ם לְמַשּׁוּאֹֽות׃ |
LXX | μνήσθητι ταύτης ἐχθρὸς ὠνείδισεν τὸν κύριον καὶ λαὸς ἄφρων παρώξυνεν τὸ ὄνομά σου |
3 Kommentare zu Psalm 73
5 Volltextergebnisse zu Psalm 73,18
- Die Psalmen > Psalm 35 K. Mebus ... ihre Zukunft verfinstert und ihre Schritte auf schlüpfrigem Boden ausgleiten lässt, damit ihr Tun auf ihren Kopf zurückkehrt (Vers 6; Ps 73,18.19). David durfte vor Gott für sich in Anspruch nehmen, dass er die furchtbaren Nachstellungen in keiner Weise verdient hatte. Ohne irgendeinen Anlass ...
- Prophetische Übersicht über die Psalmen > Einführung in das dritte Buch der Psalmen B. Anstey ... „ausgerottet“ werden (Sach 13,8). Verwüstung, Tod und Zerstörung als Folge der Invasion sind wiederkehrende Motive dieses Buches (Ps 73,18.19.27; 74,1–8.19 2; 75,4; 76,11; 78,62–64; 79,1–3.10; 80,13.14.16.17; 83,3–5; 84,4; 86,14; 88,2–19; 89,41–49). Der gottesfürchtige Überrest, der vor der ...
- Prophetische Übersicht über die Psalmen > Psalm 120-136 B. Anstey ... zu alttestamentlicher Zeit). Diese Bedrängnisse, einschließlich des Angriffs durch den König des Nordens und seiner Armeen (Dan 11,40–43; Ps 73,18.19; Ps 74,1–8; Ps 75,4; Ps 79,1–3; Ps 80,13–17) hatte Gott benutzt, um sein Volk zu der notwendigen Buße (wovon das Pflügen spricht) zu führen (Ps ...
- Prophetische Übersicht über die Psalmen > Psalm 137-150 B. Anstey ... 38,2. 6 Die erste Invasion des Assyrers durch den König des Nordens und seinen arabischen Staatenbund war erfolgreich (Ps 73,18.19; 74,1-8; 75,4; 79,1-3.7; 80,13-17 usw.). Die zweite Invasion des Assyrers unter der Führung Gogs wird nicht erfolgreich sein. Der Herr wird zurück in Zion (Jerusalem) ...
- Prophetische Übersicht über die Psalmen > Psalm 73-78 B. Anstey ... über die abtrünnige Masse der Juden im Land kommen und erkennt es als eine Strafe für ihre Gesetzlosigkeit und ihren Abfall von Gott (Ps 73,18–20). Das ganze Land wurde durch die einmarschierten Armeen des Nordens verwüstet (Dan 11,40–43). Der Überrest schämt sich nun seines anfänglichen Neides ...