Psalm 73,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Siehe, diese sind Gottlose, und, immer sorglos, erwerben sie sich Vermögen.
Psalm 73,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Siehe,H2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
dieseH428
אלּה ('êlleh)
'êlleh
sind
Gottlose,H7563
רשׁע (râshâ‛)
râshâ‛
und,
immerH5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm
sorglos,H7961
שׁלוה שׁליו שׁלו (shâlêv shâlêyv shelêvâh)
shâlêv shâlêyv shelêvâh
erwerbenH7685
שׂגה (ώâgâh)
ώâgâh
sie sich
Vermögen.H2428
חיל (chayil)
chayil

Bibelübersetzungen

ELB-BKSiehe, diese sind Gottlose, und, immer sorglos {O. sicher, ruhig} , erwerben sie sich Vermögen.
ELB-CSVSiehe, diese sind Gottlose, und immerdar sorglos {O. sicher, o. ruhig.} , erwerben sie sich Vermögen.
ELB 1932Siehe, diese sind Gesetzlose, und, immerdar sorglos {O. sicher, ruhig} , erwerben sie sich Vermögen.
Luther 1912Siehe, das sind die Gottlosen; die sind glückselig in der Welt und werden reich.
New Darby (EN)Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
Old Darby (EN)Behold, these are the wicked, and they prosper in the world: they heap up riches.
KJVBehold, these are the ungodly, who prosper in the world; they increase in riches.
Darby (FR)Voici, ceux-ci sont des méchants, et ils prospèrent dans le monde, ils augmentent leurs richesses.
Dutch SVZiet, dezen zijn goddeloos; nochtans hebben zij rust in de wereld; zij vermenigvuldigen het vermogen.
Persian
اینک، اینان شریر هستند که همیشه مطمئن بوده، در دولتمندی افزوده می‌شوند.
WLC
הִנֵּה־אֵ֥לֶּה רְשָׁעִ֑ים וְשַׁלְוֵ֥י עֹ֝ולָ֗ם הִשְׂגּוּ־חָֽיִל׃
LXX
ὁ δὲ θεὸς βασιλεὺς ἡμῶν πρὸ αἰῶνος εἰργάσατο σωτηρίαν ἐν μέσῳ τῆς γῆς

3 Kommentare zu Psalm 73

2 Volltextergebnisse zu Psalm 73,12