Psalm 49,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

die auf ihr Vermögen vertrauen und der Größe ihres Reichtums sich rühmen?
Psalm 49,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
die
aufH5921
על (‛al)
‛al
ihr
VermögenH2428
חיל (chayil)
chayil
vertrauenH982
בּטח (bâţach)
bâţach
und der
GrößeH7230
רב (rôb)
rôb
ihres
ReichtumsH6239
עשׁר (‛ôsher)
‛ôsher
sich
rühmen?H1984
הלל (hâlal)
hâlal

Bibelübersetzungen

ELB-BKdie auf ihr Vermögen vertrauen und der Größe ihres Reichtums sich rühmen?
ELB-CSVdie auf ihr Vermögen vertrauen und sich der Größe ihres Reichtums rühmen?
ELB 1932Welche auf ihr Vermögen vertrauen und der Größe ihres Reichtums sich rühmen?
Luther 19128 Kann doch einen Bruder niemand erlösen noch ihn Gott versöhnen
New Darby (EN)None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
Old Darby (EN)None can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him,
KJVNone of them can by any means redeem his brother, nor give to God a ransom for him:
Darby (FR)Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon
Dutch SV(49:8) Niemand van hen zal zijn broeder immermeer kunnen verlossen; hij zal Gode zijn rantsoen niet kunnen geven;
Persian
هیچ کس هرگز برای برادر خود فدیه نخواهد داد و کفّارهٔٔ او را به خدا نخواهد بخشید.
WLC
אָ֗ח לֹא־פָדֹ֣ה יִפְדֶּ֣ה אִ֑ישׁ לֹא־יִתֵּ֖ן לֵאלֹהִ֣ים כָּפְרֹֽו׃
LXX
ἄκουσον λαός μου καὶ λαλήσω σοι ισραηλ καὶ διαμαρτύρομαί σοι ὁ θεὸς ὁ θεός σού εἰμι ἐγώ

2 Kommentare zu Psalm 49

9 Volltextergebnisse zu Psalm 49,7