Psalm 49,18 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Denn wenn er stirbt, nimmt er das alles nicht mit; nicht folgt ihm hinab seine Herrlichkeit.
Psalm 49,18 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
wenn er | |||
stirbt, | H4194 | מות (mâveth) | mâveth |
nimmt | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
er das | |||
alles | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
mit; | H3947 | לקח (lâqach) | lâqach |
nicht | H3808 | לה לוא לא (lô' lô' lôh) | lô' lô' lôh |
folgt | H3381 | ירד (yârad) | yârad |
ihm | |||
hinab | H3381 | ירד (yârad) | yârad |
seine | |||
Herrlichkeit. | H3519 | כּבד כּבוד (kâbôd kâbôd) | kâbôd kâbôd |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Denn wenn er stirbt, nimmt er das alles nicht mit; nicht folgt ihm hinab seine Herrlichkeit. |
ELB-CSV | Denn wenn er stirbt, nimmt er das alles nicht mit; nicht folgt ihm hinab seine Herrlichkeit. |
ELB 1932 | Denn wenn er stirbt, nimmt er das alles nicht mit; nicht folgt ihm hinab seine Herrlichkeit. |
Luther 1912 | 19 Er tröstet sich wohl dieses guten Lebens, und man preiset’s, wenn einer sich gütlich tut; |
New Darby (EN) | Though he blessed his soul in his lifetime,—and men will praise ŷou when ŷou do well to ŷourself,— |
Old Darby (EN) | Though he blessed his soul in his lifetime, --and men will praise thee when thou doest well to thyself, -- |
KJV | Though while he lived he blessed his soul: and men will praise thee, when thou doest well to thyself. {while…: Heb. in his life} |
Darby (FR) | Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien), |
Dutch SV | (49:19) Hoewel hij zijn ziel in zijn leven zegent, en zij u loven, omdat gij uzelven goed doet; |
Persian | زیرا در حیات خود، خویشتن را مبارک میخوانْد؛ و چون بر خود احسان میکنی، مردم ترا میستایند. |
WLC | כִּֽי־נַ֭פְשֹׁו בְּחַיָּ֣יו יְבָרֵ֑ךְ וְ֝יֹודֻ֗ךָ כִּי־תֵיטִ֥יב לָֽךְ׃ |
LXX | εἰ ἐθεώρεις κλέπτην συνέτρεχες αὐτῷ καὶ μετὰ μοιχῶν τὴν μερίδα σου ἐτίθεις |
2 Kommentare zu Psalm 49
4 Volltextergebnisse zu Psalm 49,18
- Botschafter des Heils in Christo 1885 > Christus predigen - Teil 1/3 C.H. Mackintosh ... Die Verherrlichung des eignen Ichs. Der Mensch „segnet seine Seele in seinem Leben“, und er, „lobt dich, wenn du dir selbst Gutes tust“ (Ps 49,18). Eigenliebe und Selbstsucht, das sind die eigentlichen Grundsätze, welche das Tun und Lassen eines jeden unerneuerten Menschen beeinflussen und ...
- Die Psalmen > Psalm 73 K. Mebus ... Leben ernten“ (Gal 6,8). Wenn sie zum Gericht auferstehen werden, dann „wirst du, Herr, beim Aufwachen ihr Bild verachten“ (Vers 20; Ps 49,18–20). Festen Grund unter den Füßen haben sie nicht. Was sie erarbeitet hatten, zerfällt mit ihnen zu Trümmern. Aller Erfolg ihres Daseins war eine ...
- Er lehrte sie vieles in Gleichnissen (Band 2) > Der reiche Mann und der arme Lazarus Ch. Briem ... in Prunk. Unter den Menschen war er gewiss hoch angesehen, denn „man wird dich loben, wenn du dir selbst Gutes tust“, sagt Gottes Wort (Ps 49,18); doch vor Gott war die Art seines Lebens ein Gräuel. Tat er nicht genau das, wovor der Herr im Gleichnis vom Hingerechten Verwalten gewarnt hatte? Er ...
- Vorträge zum Matthäusevangelium > Kapitel 5 W. Kelly ... auftritt, ertragen die Heiligen es gern. (2. Korinther 11). Wenn er sich selbst Gutes tut, wird er von den Menschen gepriesen. (Psalm 49,18). Dennoch bewirkt Gott in dem Erlösten das Gegenteil. Was immer er auch von Natur sein mag, er ist vor Gott zusammengebrochen. Er lernt die ...