Psaume 49 – Studienbibel

Französische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Vous, tous les peuples, entendez ceci; vous, tous les habitants du monde, prêtez l'oreille; 2 Fils des gens du commun, et fils des grands, le riche et le pauvre pareillement: 3 Ma bouche dira des paroles de sagesse, et la méditation de mon coeur sera pleine d'intelligence; 4 Je prêterai l'oreille au discours sentencieux, j'exposerai mon énigme sur la harpe. 5 Pourquoi craindrais-je au mauvais jour, quand l'iniquité de ceux qui me talonnent m'enveloppe?

6 Ils se confient en leurs biens et se glorifient en l'abondance de leurs richesses... 7 Un homme ne pourra en aucune manière racheter son frère, ni donner à Dieu sa rançon 8 (Car précieux est le rachat de leur âme, et il faut qu'il y renonce à jamais), 9 Afin qu'il vive encore, à toujours, et qu'il ne voie pas la fosse. 10 Car il voit que les sages meurent, que le sot et l'insensé périssent pareillement et laissent leurs biens à d'autres. 11 Leur pensée intérieure est que leurs maisons durent à toujours, et leurs demeures de génération en génération; ils appellent les terres de leur propre nom. 12 Pourtant l'homme qui est en honneur ne dure pas; il est semblable aux bêtes qui périssent. 13 Ce chemin qu'ils tiennent est leur folie; mais ceux qui viennent après eux prennent plaisir aux propos de leur bouche. Sélah. 14 Ils gisent dans le shéol comme des brebis: la mort se repaît d'eux, et au matin les hommes droits domineront sur eux; et leur beauté va se consumer dans le shéol, sans qu'ils aient plus de demeure.

15 Mais Dieu rachètera mon âme de la puissance du shéol, car il me prendra. Sélah. 16 Ne crains pas quand un homme s'enrichit, quand la gloire de sa maison s'accroît; 17 Car, lorsqu'il mourra, il n'emportera rien; sa gloire ne descendra pas après lui, 18 Quoique pendant sa vie il bénît son âme (et on te louera, si tu te fais du bien), 19 Il s'en ira jusqu'à la génération de ses pères: ils ne verront jamais la lumière. 20 L'homme qui est en honneur et n'a point d'intelligence, est comme les bêtes qui périssent.