Psaume 34 – Studienbibel

Französische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Je bénirai l'Éternel en tout temps; sa louange sera continuellement dans ma bouche. 2 Mon âme se glorifiera en l'Éternel; les débonnaires l'entendront, et se réjouiront. 3 Magnifiez l'Éternel avec moi, et exaltons ensemble son nom. 4 J'ai cherché l'Éternel; et il m'a répondu, et m'a délivré de toutes mes frayeurs. 5 Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas été confuses. 6 Cet affligé a crié; et l'Éternel l'a entendu, et l'a sauvé de toutes ses détresses. 7 L'ange de l'Éternel campe autour de ceux qui le craignent, et les délivre. 8 Goûtez et voyez que l'Éternel est bon! Bienheureux l'homme qui se confie en lui! 9 Craignez l'Éternel, vous ses saints; car rien ne manque à ceux qui le craignent. 10 Les lionceaux souffrent disette, et ont faim; mais ceux qui cherchent l'Éternel ne manquent d'aucun bien.

11 Venez, fils, écoutez-moi: je vous enseignerai la crainte de l'Éternel. 12 Qui est l'homme qui prenne plaisir à la vie et qui aime les jours pour voir du bien? 13 Garde ta langue du mal, et tes lèvres de proférer la tromperie; [1. Pet 3,10-12] 14 Retire-toi du mal, et fais le bien; cherche la paix, et poursuis-la. 15 Les yeux de l'Éternel regardent vers les justes, et ses oreilles sont ouvertes à leur cri. 16 La face de l'Éternel est contre ceux qui font le mal, pour retrancher de la terre leur mémoire. 17 Les justes crient, et l'Éternel entend, et il les délivre de toutes leurs détresses. 18 L'Éternel est près de ceux qui ont le coeur brisé, et il sauve ceux qui ont l'esprit abattu. 19 Les maux du juste sont en grand nombre; mais l'Éternel le délivre de tous: 20 Il garde tous ses os, pas un d'eux n'est cassé. 21 Le mal fera mourir le méchant; et ceux qui haïssent le juste en porteront la peine. [Joh 19,36] 22 L'Éternel rachète l'âme de ses serviteurs; et aucun de ceux qui se confient en lui ne sera tenu pour coupable.