Psaume 95 – Studienbibel

Französische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Venez, chantons à haute voix à l'Éternel; poussons des cris de joie vers le rocher de notre salut! 2 Allons au-devant de lui avec la louange, poussons vers lui des cris de joie en chantant des psaumes. 3 Car l'Éternel est un grand Dieu, et un grand roi par-dessus tous les dieux. 4 Les lieux profonds de la terre sont en sa main, et le sommet des montagnes sont à lui. 5 A lui est la mer, et lui-même l'a faite; et le sec, ses mains l'ont formé. 6 adorons et inclinons-nous, agenouillons-nous devant l'Éternel qui nous a faits!

7 Car c'est lui qui est notre Dieu; et nous, nous sommes le peuple de sa pâture et les brebis de sa main. Aujourd'hui, si vous entendez sa voix, [Heb 3,7-11] 8 N'endurcissez pas votre coeur comme à Meriba, comme au jour de Massa, dans le désert, 9 Où vos pères m'ont tenté, éprouvé, et ont vu mes oeuvres. 10 quarante ans j'ai eu cette génération en dégoût, et j'ai dit: C'est un peuple dont le coeur s'égare, et ils n'ont point connu mes voies, 11 De sorte que j'ai juré dans ma colère: S'ils entrent dans mon repos!