Psaume 50 – Studienbibel

Französische Darby-Übersetzung (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.3 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Dieu Fort, Dieu, l'Éternel, a parlé, et a appelé la terre, du soleil levant jusqu'au soleil couchant. 2 De Sion, perfection de la beauté, Dieu a fait luire sa splendeur. 3 Notre Dieu viendra, et il ne se taira point; un feu dévorera devant lui, et autour de lui tourbillonnera la tempête; 4 Il appellera les cieux d'en haut, et la terre, pour juger son peuple: 5 Assemblez-moi mes saints, qui ont fait alliance avec moi par un sacrifice. 6 Et les cieux déclareront sa justice, car Dieu lui-même est juge. Sélah.

7 Écoute, mon peuple, et je parlerai; écoute, Israël, et je témoignerai au milieu de toi. Moi, je suis Dieu, ton Dieu. 8 Je ne te reprendrai pas à cause de tes sacrifices ou de tes holocaustes, qui ont été continuellement devant moi. 9 Je ne prendrai pas de taureau de ta maison, ni de boucs de tes parcs; 10 Car tout animal de la forêt est à moi, les bêtes sur mille montagnes. 11 Je connais tous les oiseaux des montagnes, et ce qui se meut par les champs et à moi. 12 Si j'avais faim, je ne te le dirais pas; car le monde est à moi, et tout ce qu'il contient. 13 Mangerais-je la chair des gros taureaux, et boirais-je le sang des boucs? 14 Sacrifie à Dieu la louange, et acquitte tes voeux envers le Très-haut, 15 Et invoque-moi au jour de la détresse: je te délivrerai, et tu me glorifieras.

16 Dieu dit au méchant: Qu'as-tu à faire de redire mes statuts, et de prendre mon alliance dans ta bouche? 17 Toi qui hais la correction, et qui as jeté mes paroles derrière toi. 18 Si tu as vu un voleur, tu t'es plu avec lui, et ta portion est avec les adultères; 19 Tu livres ta bouche au mal, et ta langue trame la tromperie; 20 Tu t'assieds, tu parles contre ton frère, tu diffames le fils de ta mère: 21 Tu as fait ces choses-là, et j'ai gardé le silence; -tu as estimé que j'étais véritablement comme toi; mais je t'en reprendrai, et je te les mettrai devant les yeux. 22 Considérez donc cela, vous qui oubliez Dieu, de peur que je ne déchire, et qu'il n'y ait personne qui délivre. 23 Celui qui sacrifie la louange me glorifie; et à celui qui règle sa voie je ferai voir le salut de Dieu.