Psalm 37,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Der HERR kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Psalm 37,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Der
HERRH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
kenntH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
die
TageH3117
יום (yôm)
yôm
derer, die lauter sind, und ihr
ErbteilH5159
נחלה (nachălâh)
nachălâh
wird
ewigH5769
עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm)
‛ôlâm ‛ôlâm
sein;H1961
היה (hâyâh)
hâyâh
[?]H8549
תּמים (tâmîym)
tâmîym

Bibelübersetzungen

ELB-BKDer HERR kennt {d.h. nimmt Kenntnis von} die Tage derer, die lauter {O. vollkommen, tadellos} sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
ELB-CSVDer HERR kennt die Tage der Vollkommenen, und ihr Erbteil wird ewig sein;
ELB 1932Jehova kennt {d.h. nimmt Kenntnis von} die Tage derer, die lauter {O. vollkommen, tadellos} sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
Luther 1912Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
New Darby (EN)Jehovah knows the days of the perfect; and their inheritance will be for ever:
Old Darby (EN)Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
KJVThe LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Darby (FR)L'Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
Dutch SVJod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
Persian
خداوند روزهای کاملان را می‌داند و میراث ایشان خواهد بود تا ابدالآباد.
WLC
יֹודֵ֣עַ יְ֭הוָה יְמֵ֣י תְמִימִ֑ם וְ֝נַחֲלָתָ֗ם לְעֹולָ֥ם תִּהְיֶֽה׃
LXX
ὅτι ἐγὼ εἰς μάστιγας ἕτοιμος καὶ ἡ ἀλγηδών μου ἐνώπιόν μου διὰ παντός

1 Kommentar zu Psalm 37

4 Volltextergebnisse zu Psalm 37,18