Psalm 90,4 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn 1000 Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
Psalm 90,4 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
1000H505
אלף ('eleph)
'eleph
JahreH8141
שׁנה שׁנה (shâneh shânâh)
shâneh shânâh
sind in deinen
AugenH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
wie der
gestrigeH865
אתמוּל אתמול אתמול ('ethmôl 'ithmôl 'ethmûl)
'ethmôl 'ithmôl 'ethmûl
Tag,H3117
יום (yôm)
yôm
wennH3588
כּי (kîy)
kîy
er
vergangenH5674
עבר (‛âbar)
‛âbar
ist, und wie eine
WacheH821
אשׁמרת אשׁמוּרה אשׁמרה ('ashmûrâh 'ashmûrâh 'ashmôreth)
'ashmûrâh 'ashmûrâh 'ashmôreth
in der
Nacht.H3915
לילה ליל ליל (layil lêyl layelâh)
layil lêyl layelâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn 1000 Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
ELB-CSVDenn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
ELB 1932Denn tausend Jahre sind in deinen Augen wie der gestrige Tag, wenn er vergangen ist, und wie eine Wache in der Nacht.
Luther 1912Denn tausend Jahre sind vor dir wie der Tag, der gestern vergangen ist, und wie eine Nachtwache.
New Darby (EN)For a thousand years, in ŷour sight, are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
Old Darby (EN)For a thousand years, in thy sight, are as yesterday when it is past, and as a watch in the night.
KJVFor a thousand years in thy sight are but as yesterday when it is past, and as a watch in the night. {when…: or, when he hath passed them}
Darby (FR)Car mille ans, à tes yeux, sont comme le jour d'hier quand il est passé, et comme une veille dans la nuit.
Dutch SVWant duizend jaren zijn in Uw ogen als de dag van gisteren, als hij voorbijgegaan is, en als een nachtwaak.
Persian
زیرا که هزار سال در نظر تو مثل دیروز است که گذشته باشد و مثل پاسی از شب.
WLC
כִּ֤י אֶ֪לֶף שָׁנִ֡ים בְּֽעֵינֶ֗יךָ כְּיֹ֣ום אֶ֭תְמֹול כִּ֣י יַעֲבֹ֑ר וְאַשְׁמוּרָ֥ה בַלָּֽיְלָה׃
LXX
ἐν τοῖς μεταφρένοις αὐτοῦ ἐπισκιάσει σοι καὶ ὑπὸ τὰς πτέρυγας αὐτοῦ ἐλπιεῖς ὅπλῳ κυκλώσει σε ἡ ἀλήθεια αὐτοῦ

3 Kommentare zu Psalm 90

1 Volltextergebnis zu Psalm 90,4