Psalm 71,12 – Bibelstellenindex
Bibeltext
O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hilfe!
Psalm 71,12 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
O | |||
Gott, | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
sei | |||
nicht | H408 | אל ('al) | 'al |
fern | H7368 | רחק (râchaq) | râchaq |
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
mir; mein | |||
Gott, | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
eile | H2439 | חישׁ (chîysh) | chîysh |
zu meiner | |||
Hilfe! | H5833 | עזרת עזרה (‛ezrâh ‛ezrâth) | ‛ezrâh ‛ezrâth |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hilfe! |
ELB-CSV | O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hilfe! |
ELB 1932 | O Gott, sei nicht fern von mir; mein Gott, eile zu meiner Hilfe! |
Luther 1912 | Gott, sei nicht ferne von mir; mein Gott, eile, mir zu helfen! |
New Darby (EN) | O God, be not far from me; my God, hasten to my help. |
Old Darby (EN) | O God, be not far from me; my God, hasten to my help. |
KJV | O God, be not far from me: O my God, make haste for my help. |
Darby (FR) | O Dieu! ne te tiens pas loin de moi; mon Dieu, hâte-toi de me secourir! |
Dutch SV | O God, wees niet verre van mij; mijn God! haast U tot mijn hulp. |
Persian | ای خدا از من دور مشو. خدایا به اعانت من تعجیل نما. |
WLC | אֱ֭לֹהִים אַל־תִּרְחַ֣ק מִמֶּ֑נִּי אֱ֝לֹהַ֗י לְעֶזְרָ֥תִי [חִישָׁה כ] (חֽוּשָׁה׃ ק) |
LXX | ὅτι ἐρρύσατο πτωχὸν ἐκ χειρὸς δυνάστου καὶ πένητα ᾧ οὐχ ὑπῆρχεν βοηθός |