Psalm 44,22 – Bibelstellenindex

Bibeltext

würde Gott das nicht erforschen? Denn er kennt die Geheimnisse des Herzens.
Psalm 44,22 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
würde
GottH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
dasH2063
זאת (zô'th)
zô'th
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
erforschen?H2713
חקר (châqar)
châqar
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
erH1931
היא הוּא (hû' hîy')
hû' hîy'
kenntH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
die
GeheimnisseH8587
תּעלמּה (ta‛ălûmmâh)
ta‛ălûmmâh
des
Herzens.H3820
לב (lêb)
lêb

Bibelübersetzungen

ELB-BKwürde Gott das nicht erforschen? Denn er kennt die Geheimnisse des Herzens.
ELB-CSVwürde Gott das nicht erforschen? Denn er kennt die Geheimnisse des Herzens.
ELB 1932Würde Gott das nicht erforschen? denn er kennt die Geheimnisse des Herzens.
Luther 191223 Denn wir werden ja um deinetwillen täglich erwürgt und sind geachtet wie Schlachtschafe.
New Darby (EN)But for ŷour sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
Old Darby (EN)But for thy sake are we killed all the day long; we are reckoned as sheep for slaughter.
KJVYea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.
Darby (FR)Mais, à cause de toi, nous sommes mis à mort tous les jours, nous sommes estimés comme des brebis de tuerie.
Dutch SV(44:23) Maar om Uwentwil worden wij den gansen dag gedood; wij worden geacht als slachtschapen.
Persian
هر آینه به خاطر تو تمامی روز کشتهمی‌شویم و مثل گوسفندان ذبح شمرده می‌شویم.
WLC
כִּֽי־עָ֭לֶיךָ הֹרַ֣גְנוּ כָל־הַיֹּ֑ום נֶ֝חְשַׁ֗בְנוּ כְּצֹ֣אן טִבְחָֽה׃

1 Kommentar zu Psalm 44

4 Volltextergebnisse zu Psalm 44,22