Psalm 18,24 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und ich war vollkommen gegen ihn und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit.
Psalm 18,24 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und ich | |||
war | H1961 | היה (hâyâh) | hâyâh |
vollkommen | H8549 | תּמים (tâmîym) | tâmîym |
gegen ihn und | |||
hütete | H8104 | שׁמר (shâmar) | shâmar |
mich | |||
vor | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
meiner | |||
Ungerechtigkeit. | H5771 | עוון עון (‛âvôn ‛âvôn) | ‛âvôn ‛âvôn |
[?] | H5973 | עם (‛im) | ‛im |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und ich war vollkommen {O. redlich, untadelig, lauter; so auch V. 25.30.32} gegen ihn und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit. |
ELB-CSV | Und ich war vollkommen vor ihm und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit. |
ELB 1932 | Und ich war vollkommen {O. redlich, untadelig, lauter; so auch V. 25.30.32} gegen ihn, und hütete mich vor meiner Ungerechtigkeit. |
Luther 1912 | 25 Darum vergilt mir der HERR nach meiner Gerechtigkeit, nach der Reinigkeit meiner Hände vor seinen Augen. |
New Darby (EN) | And Jehovah has recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight. |
Old Darby (EN) | And Jehovah hath recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his sight. |
KJV | Therefore hath the LORD recompensed me according to my righteousness, according to the cleanness of my hands in his eyesight. {in…: Heb. before his eyes} |
Darby (FR) | Et l'Éternel m'a rendu selon ma justice, selon la pureté de mes mains devant ses yeux. |
Dutch SV | (18:25) Zo gaf mij de HEERE weder naar mijn gerechtigheid, naar de reinigheid mijner handen, voor Zijn ogen. |
Persian | پس خداوند مرا موافق عدالتم پاداش داده است و به حسب طهارت دستم در نظر وی. |
WLC | וַיָּֽשֶׁב־יְהוָ֣ה לִ֣י כְצִדְקִ֑י כְּבֹ֥ר יָ֝דַ֗י לְנֶ֣גֶד עֵינָֽיו׃ |