Psalm 18,30 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Denn mit dir werde ich gegen eine Schar anrennen, und mit meinem Gott werde ich eine Mauer überspringen.
Psalm 18,30 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
DennH3588
כּי (kîy)
kîy
mit dir werde ich gegen eine
ScharH1416
גּדוּד (gedûd)
gedûd
anrennen,H7323
רוּץ (rûts)
rûts
und mit meinem
GottH430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
werde ich eine
MauerH7791
שׁוּר (shûr)
shûr
überspringen.H1801
דּלג (dâlag)
dâlag

Bibelübersetzungen

ELB-BKDenn mit dir werde ich gegen eine Schar anrennen, und mit meinem Gott werde ich eine Mauer überspringen.
ELB-CSVDenn mit dir werde ich gegen eine Schar anrennen, und mit meinem Gott werde ich eine Mauer überspringen.
ELB 1932Denn mit dir werde ich gegen eine Schar anrennen, und mit meinem Gott werde ich eine Mauer überspringen.
Luther 191231 Gottes Wege sind vollkommen; die Reden des HERRN sind durchläutert. Er ist ein Schild allen, die ihm vertrauen.
New Darby (EN)As for ∙God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
Old Darby (EN)As for *God, his way is perfect; the word of Jehovah is tried: he is a shield to all that trust in him.
KJVAs for God, his way is perfect: the word of the LORD is tried: he is a buckler to all those that trust in him. {tried: or, refined}
Darby (FR)Quant à Dieu, sa voie est parfaite; la parole de l'Éternel est affinée; il est un bouclier à tous ceux qui se confient en lui.
Dutch SV(18:31) Gods weg is volmaakt; de rede des HEEREN is doorlouterd; Hij is een Schild allen, die op Hem betrouwen.
Persian
و امّا خدا، طریق او کامل است و کلام خداوند مُصَفیٰ. او برای همهٔٔ متوکلان خود سپر است؛
WLC
הָאֵל֮ תָּמִ֪ים דַּ֫רְכֹּ֥ו אִמְרַֽת־יְהוָ֥ה צְרוּפָ֑ה מָגֵ֥ן ה֝֗וּא לְכֹ֤ל ׀ הַחֹסִ֬ים בֹּֽו׃

3 Kommentare zu Psalm 18

5 Volltextergebnisse zu Psalm 18,30