Psalm 102,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden.
Psalm 102,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ich
gleicheH1819
דּמה (dâmâh)
dâmâh
dem
PelikanH6893
קאת (qâ'ath)
qâ'ath
der
Wüste,H4057
מדבּר (midbâr)
midbâr
binH1961
היה (hâyâh)
hâyâh
wie die
EuleH3563
כּוס (kôs)
kôs
der
Einöden.H2723
חרבּה (chorbâh)
chorbâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden {O. der Trümmer} .
ELB-CSVIch gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden {O. der Trümmer.} .
ELB 1932Ich gleiche dem Pelikan der Wüste, bin wie die Eule der Einöden {O. der Trümmer} .
Luther 19128 Ich wache und bin wie ein einsamer Vogel auf dem Dache.
New Darby (EN)I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
Old Darby (EN)I watch, and am like a sparrow alone upon the housetop.
KJVI watch, and am as a sparrow alone upon the house top.
Darby (FR)Je veille, et je suis comme un passereau solitaire sur un toit.
Dutch SV(102:8) Ik waak, en ben geworden als een eenzame mus op het dak.
Persian
پاسبانی می‌کنم و مثل گنجشک بر پشتبام، منفرد گشته‌ام.
WLC
שָׁקַ֥דְתִּי וָאֶֽהְיֶ֑ה כְּ֝צִפֹּ֗ור בֹּודֵ֥ד עַל־גָּֽג׃
LXX
ἐγνώρισεν τὰς ὁδοὺς αὐτοῦ τῷ μωυσῇ τοῖς υἱοῖς ισραηλ τὰ θελήματα αὐτοῦ

3 Kommentare zu Psalm 102

10 Volltextergebnisse zu Psalm 102,7