Psalm 102,2 – Bibelstellenindex

Bibeltext

HERR, höre mein Gebet, und lass zu dir kommen mein Schreien!
Psalm 102,2 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
höreH8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
mein
Gebet,H8605
תּפלּה (tephillâh)
tephillâh
und lass
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
dir
kommenH935
בּוא (bô')
bô'
mein
Schreien!H7775
שׁועה (shav‛âh)
shav‛âh

Bibelübersetzungen

ELB-BKHERR, höre mein Gebet, und lass zu dir kommen mein Schreien!
ELB-CSVHERR, höre mein Gebet, und lass zu dir kommen mein Schreien!
ELB 1932Jehova, höre mein Gebet, und laß zu dir kommen mein Schreien!
Luther 19123 Verbirg dein Antlitz nicht vor mir in der Not, neige deine Ohren zu mir; wenn ich dich anrufe, so erhöre mich bald!
New Darby (EN)Hide not ŷour face from me: in the day of my trouble, incline ŷour ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
Old Darby (EN)Hide not thy face from me: in the day of my trouble, incline thine ear unto me; in the day I call, answer me speedily.
KJVHide not thy face from me in the day when I am in trouble; incline thine ear unto me: in the day when I call answer me speedily.
Darby (FR)Ne me cache pas ta face; au jour de ma détresse, incline vers moi ton oreille; au jour que je crie, hâte-toi, réponds-moi.
Dutch SV(102:3) Verberg Uw aangezicht niet voor mij, neig Uw oor tot mij ten dage mijner benauwdheid; ten dage als ik roep, verhoor mij haastelijk.
Persian
در روز تنگیام روی خود را از من مپوشان. گوش خود را به من فراگیر، و روزی که بخوانم مرا به زودی اجابت فرما.
WLC
אַל־תַּסְתֵּ֬ר פָּנֶ֨יךָ ׀ מִמֶּנִּי֮ בְּיֹ֪ום צַ֫ר לִ֥י הַטֵּֽה־אֵלַ֥י אָזְנֶ֑ךָ בְּיֹ֥ום אֶ֝קְרָ֗א מַהֵ֥ר עֲנֵֽנִי׃
LXX
εὐλόγει ἡ ψυχή μου τὸν κύριον καὶ μὴ ἐπιλανθάνου πάσας τὰς ἀνταποδόσεις αὐτοῦ

3 Kommentare zu Psalm 102

3 Volltextergebnisse zu Psalm 102,2