Psalm 88,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

unter den Toten hingestreckt, gleich Erschlagenen, die im Grab liegen, derer du nicht mehr gedenkst; denn sie sind von deiner Hand abgeschnitten.
Psalm 88,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
unter den
TotenH4191
מוּת (mûth)
mûth
hingestreckt,H2670
חפשׁי (chophshîy)
chophshîy
gleich
Erschlagenen,H2491
חלל (châlâl)
châlâl
die im
GrabH6913
קברה קבר (qeber qibrâh)
qeber qibrâh
liegen,H7901
שׁכב (shâkab)
shâkab
dererH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
du
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
mehrH5750
עד עוד (‛ôd ‛ôd)
‛ôd ‛ôd
gedenkst;H2142
זכר (zâkar)
zâkar
denn
sieH1992
המּה הם (hêm hêmmâh)
hêm hêmmâh
sind
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
deiner
HandH3027
יד (yâd)
yâd
abgeschnitten.H1504
גּזר (gâzar)
gâzar
[?]H3644
כּמו כּמו (kemô kâmô)
kemô kâmô

Bibelübersetzungen

ELB-BKunter den Toten hingestreckt, gleich Erschlagenen, die im Grab liegen, derer du nicht mehr gedenkst; denn sie sind von deiner Hand {Eig. von deiner Hand weg} abgeschnitten.
ELB-CSVunter den Toten hingestreckt, wie Erschlagene, die im Grab liegen, derer du nicht mehr gedenkst; denn sie sind von deiner Hand {Eig. von deiner Hand weg.} abgeschnitten.
ELB 1932Unter den Toten hingestreckt, gleich Erschlagenen, die im Grabe liegen, derer du nicht mehr gedenkst; denn sie sind von deiner Hand {Eig. von deiner Hand weg} abgeschnitten.
Luther 19127 Du hast mich in die Grube hinuntergelegt, in die Finsternis und in die Tiefe.
New Darby (EN)Ŷou have laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
Old Darby (EN)Thou hast laid me in the lowest pit, in dark places, in the deeps.
KJVThou hast laid me in the lowest pit, in darkness, in the deeps.
Darby (FR)Tu m'as mis dans une fosse profonde, dans des lieux ténébreux, dans des abîmes.
Dutch SV(88:7) Gij hebt mij in den ondersten kuil gelegd, in duisternissen, in diepten.
Persian
مرا در هاویهٔ اسفل گذاشته‌ای، در ظلمت در ژرفیها.
WLC
תַּנִי בְּבֹ֣ור תַּחְתִּיֹּ֑ות בְּ֝מַחֲשַׁכִּ֗ים בִּמְצֹלֹֽות׃
LXX
ἐξομολογήσονται οἱ οὐρανοὶ τὰ θαυμάσιά σου κύριε καὶ τὴν ἀλήθειάν σου ἐν ἐκκλησίᾳ ἁγίων

4 Kommentare zu Psalm 88

3 Volltextergebnisse zu Psalm 88,6