Psalm 40,10 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich habe die Gerechtigkeit verkündet in der großen Versammlung; siehe, meine Lippen hemmte ich nicht – HERR, du weißt es!
Psalm 40,10 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ich habe die
GerechtigkeitH6664
צדק (tsedeq)
tsedeq
verkündetH1319
בּשׂר (bâώar)
bâώar
in der
großenH7227
רב (rab)
rab
Versammlung;H6951
קהל (qâhâl)
qâhâl
siehe,H2009
הנּה (hinnêh)
hinnêh
meine
LippenH8193
שׂפת שׂפה (ώâphâh ώepheth)
ώâphâh ώepheth
hemmteH3607
כּלא (kâlâ')
kâlâ'
ich
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
HERR,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
duH859
אתּנּה אתּנה אתּן אתּם אתּי את אתּ אתּהo ('attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh)
'attâh 'attâ 'ath 'attîy 'attem 'atten 'attênâh 'attênnâh
weißtH3045
ידע (yâda‛)
yâda‛
es!

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch habe die Gerechtigkeit verkündet {Eig. als frohe Botschaft verkündet} in der großen Versammlung; siehe, meine Lippen hemmte ich nicht – HERR, du weißt es!
ELB-CSVIch habe die Gerechtigkeit in der großen Versammlung verkündet {Eig. als frohe Botschaft verkündet.} ; siehe, meine Lippen hemmte ich nicht – HERR, du weißt es!
ELB 1932Ich habe die Gerechtigkeit verkündet {Eig. als frohe Botschaft verkündet} in der großen Versammlung; siehe, meine Lippen hemmte ich nicht - Jehova, du weißt es!
Luther 191211 Deine Gerechtigkeit verberge ich nicht in meinem Herzen; von deiner Wahrheit und von deinem Heil rede ich; ich verhehle deine Güte und Treue nicht vor der großen Gemeinde.
New Darby (EN)I have not hidden ŷour righteousness within my heart; I have declared ŷour faithfulness and ŷour salvation: I have not concealed ŷour loving-kindness and ŷour truth from the great congregation.
Old Darby (EN)I have not hidden thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy loving-kindness and thy truth from the great congregation.
KJVI have not hid thy righteousness within my heart; I have declared thy faithfulness and thy salvation: I have not concealed thy lovingkindness and thy truth from the great congregation.
Darby (FR)Je n'ai point caché ta justice au dedans de mon coeur; j'ai parlé de ta fidélité et de ton salut; je n'ai point célé ta bonté et ta vérité dans la grande congrégation.
Dutch SV(40:11) Uw gerechtigheid bedek ik niet in het midden mijns harten; Uw waarheid en Uw heil spreek ik uit; Uw weldadigheid en Uw trouw verheel ik niet in de grote gemeente.
Persian
عدالت تو را در دل خود مخفی نداشته‌ام. امانت و نجات تو را بیان کرده‌ام. رحمت و راستیِ تو را از جماعت بزرگ پنهان نکرده‌ام.
WLC
צִדְקָתְךָ֬ לֹא־כִסִּ֨יתִי ׀ בְּתֹ֬וךְ לִבִּ֗י אֱמוּנָתְךָ֣ וּתְשׁוּעָתְךָ֣ אָמָ֑רְתִּי לֹא־כִחַ֥דְתִּי חַסְדְּךָ֥ וַ֝אֲמִתְּךָ֗ לְקָהָ֥ל רָֽב׃
LXX
καὶ γὰρ ὁ ἄνθρωπος τῆς εἰρήνης μου ἐφ' ὃν ἤλπισα ὁ ἐσθίων ἄρτους μου ἐμεγάλυνεν ἐπ' ἐμὲ πτερνισμόν

2 Kommentare zu Psalm 40

6 Volltextergebnisse zu Psalm 40,10