Psalm 149,1 – Bibelstellenindex

Bibeltext

(Lobt den HERRN!) Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
Psalm 149,1 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
(
LobtH1984
הלל (hâlal)
hâlal
den
HERRN!H3050
יהּ (yâhh)
yâhh
)
SingtH7891
שׁוּר שׁירo (shîyr shûr)
shîyr shûr
dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
ein
neuesH2319
חדשׁ (châdâsh)
châdâsh
Lied,H7892
שׁירה שׁיר (shîyr shîyrâh)
shîyr shîyrâh
sein
LobH8416
תּהלּה (tehillâh)
tehillâh
in der
VersammlungH6951
קהל (qâhâl)
qâhâl
der
Frommen!H2623
חסיד (châsîyd)
châsîyd

Bibelübersetzungen

ELB-BK(Lobt den HERRN! {Hallulujah!} ) Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
ELB-CSVLobt den HERRN {Hebr. Halleluja: Lobt Jah.} ! Singt dem HERRN ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
ELB 1932(Lobet Jehova! {Hallulujah!} ) Singet Jehova ein neues Lied, sein Lob in der Versammlung der Frommen!
Luther 1912Halleluja! Singet dem HERRN ein neues Lied; die Gemeinde der Heiligen soll ihn loben.
New Darby (EN)Hallelujah! Sing unto Jehovah a new song; sing his praise in the congregation of the godly.
Old Darby (EN)Hallelujah! Sing unto Jehovah a new song; sing his praise in the congregation of the godly.
KJVPraise ye the LORD. Sing unto the LORD a new song, and his praise in the congregation of saints. {Praise…: Heb. Halleluiah}
Darby (FR)Chantez à l'Éternel un cantique nouveau! Chantez sa louange dans la congrégation des saints.
Dutch SVHallelujah! Zingt den HEERE een nieuw lied; Zijn lof zij in de Gemeente Zijner gunstgenoten.
Persian
هلّلویاه! خداوند را سرود تازهبسرایید و تسبیح او را در جماعت مقدّسان!
WLC
הַ֥לְלוּ יָ֨הּ ׀ שִׁ֣ירוּ לַֽ֭יהוָה שִׁ֣יר חָדָ֑שׁ תְּ֝הִלָּתֹ֗ו בִּקְהַ֥ל חֲסִידִֽים׃
LXX
αλληλουια ᾄσατε τῷ κυρίῳ ἆ|σμα καινόν ἡ αἴνεσις αὐτοῦ ἐν ἐκκλησίᾳ ὁσίων

1 Kommentar zu Psalm 149

8 Volltextergebnisse zu Psalm 149,1