Psalm 106,18 – Bibelstellenindex

Bibeltext

und ein Feuer brannte unter ihrer Rotte, eine Flamme verzehrte die Gottlosen.
Psalm 106,18 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
und ein
FeuerH784
אשׁ ('êsh)
'êsh
brannteH1197
בּער (bâ‛ar)
bâ‛ar
unter ihrer
Rotte,H5712
עדה (‛êdâh)
‛êdâh
eine
FlammeH3852
להבת להבה (lehâbâh lahebeth)
lehâbâh lahebeth
verzehrteH3857
להט (lâhaţ)
lâhaţ
die
Gottlosen.H7563
רשׁע (râshâ‛)
râshâ‛

Bibelübersetzungen

ELB-BKund ein Feuer brannte unter ihrer Rotte, eine Flamme verzehrte die Gottlosen.
ELB-CSVund ein Feuer brannte unter ihrer Rotte {W. Gemeinde.} , eine Flamme verzehrte die Gottlosen.
ELB 1932Und ein Feuer brannte unter ihrer Rotte, eine Flamme verzehrte die Gesetzlosen.
Luther 1912und Feuer ward unter ihrer Rotte angezündet, die Flamme verbrannte die Gottlosen.
New Darby (EN)And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
Old Darby (EN)And fire was kindled in their company; a flame burned up the wicked.
KJVAnd a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
Darby (FR)Et un feu s'alluma dans leur assemblée, une flamme consuma les méchants.
Dutch SVEn een vuur brandde onder hun vergadering, een vlam stak de goddelozen aan brand.
Persian
و آتش، در جماعت ایشان افروخته شده، شعلهٔ آتش شریران را سوزانید.
WLC
וַתִּבְעַר־אֵ֥שׁ בַּעֲדָתָ֑ם לֶ֝הָבָ֗ה תְּלַהֵ֥ט רְשָׁעִֽים׃
LXX
πᾶν βρῶμα ἐβδελύξατο ἡ ψυχὴ αὐτῶν καὶ ἤγγισαν ἕως τῶν πυλῶν τοῦ θανάτου

2 Kommentare zu Psalm 106