4. Mose 21 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und der KanaaniterKanaaniter3669, der König4428 von AradArad6166, der im SüdenSüden5045 wohnte3427, hörte8085, dass3588 IsraelIsrael3478 den Weg1870 nach Atharim8711 kam935, und er kämpfte3898 gegen IsraelIsrael3478 und führte7617 Gefangene7628 von4480 ihm weg7617. 2 Da tat5087 IsraelIsrael3478 dem HERRNHERRN3068 ein GelübdeGelübde5088 und sprach559: Wenn518 du dieses2088 Volk5971 gewisslich5414 in meine Hand3027 gibst5414, so werde ich seine Städte5892 verbannen2763. 3 Und der HERRHERR3068 hörte8085 auf die Stimme6963 IsraelsIsraels3478 und gab5414 die KanaaniterKanaaniter3669 in seine Hand; und es verbannte2763 sie1992 und ihre Städte5892. Und man gab dem Ort den NamenNamen HormaHorma2.

4 Und sie brachen5265 auf5265 vom BergBerg2022 HorHor2023, den Weg1870 zum SchilfmeerSchilfmeer3220 5488, um das Land776 EdomEdom123 zu umgehen5437. Und die SeeleSeele5315 des Volkes5971 wurde ungeduldig71143 auf dem Weg1870; [?]7121 [?]4725 [?]8034 [?]2767 5 und das Volk5971 redete1696 gegen GottGott430 und gegen MoseMose4872: Warum4100 habt ihr uns aus4480 ÄgyptenÄgypten4714 heraufgeführt5927, dass wir in der WüsteWüste4057 sterbensterben4191? Denn3588 da ist kein369 BrotBrot3899 und kein369 Wasser4325, und unserer SeeleSeele5315 ekelt6973 vor dieser elenden7052 Speise3899. 6 Da sandte7971 der HERRHERR3068 feurige8314 Schlangen51754 unter das Volk5971, und sie bissen5391 das Volk5971; und es starb4191 viel7227 Volks5971 aus4480 IsraelIsrael3478. 7 Da kam935 das Volk5971 zu413 MoseMose4872, und sie sprachensprachen559: Wir haben gesündigt2398, dass3588 wir gegen den HERRNHERRN3068 und gegen dich geredet1696 haben; flehe6419 zu dem HERRNHERRN3068, dass er die Schlangen5175 von4480 5921 uns wegnehme5493. Und MoseMose4872 flehte6419 für1157 das Volk5971. [?]413 8 Und der HERRHERR3068 sprach559 zu413 MoseMose4872: Mache6213 dir eine feurige8314 SchlangeSchlange und tu7760 sie auf5921 eine StangeStange5251; und es wird geschehen1961, jeder3605, der gebissen5391 ist und sie ansieht7200, der wird am LebenLeben2425 bleiben. 9 Und MoseMose4872 machtemachte6213 eine SchlangeSchlange5175 aus KupferKupfer5178 und tat7760 sie auf5921 die StangeStange5251; und es geschah1961, wenn518 eine SchlangeSchlange5175 jemand376 gebissen5391 hatte, und er schaute5027 auf413 zu der kupfernen5178 SchlangeSchlange5175, so blieb er am LebenLeben2425.

10 Und die KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 brachen5265 auf5265 und lagerten2583 sich in ObotObot88. 11 Und sie brachen5265 auf5265 von4480 ObotObot88 und lagerten2583 sich in Ijje-AbarimIjje-Abarim5863, in der WüsteWüste4057, die834 vor5921 6440 MoabMoab4124 gegen4480 SonnenaufgangSonnenaufgang4217 8121 ist. 12 Von4480 dort8033 brachen5265 sie auf5265 und lagerten2583 sich am BachBach51585 SeredSered2218. 13 Von4480 dort8033 brachen5265 sie auf5265 und lagerten2583 sich jenseits4480 56766 des ArnonArnon769, der834 in der WüsteWüste4057 ist, der aus4480 dem Gebiet1366 der AmoriterAmoriter567 hervorgeht3318. Denn3588 der ArnonArnon769 ist die Grenze1366 von MoabMoab4124, zwischen996 MoabMoab4124 und den AmoriternAmoritern567. 14 Darum5921 3651 heißt559 es in dem BuchBuch5612 der Kämpfe4421 des HERRNHERRN:

Waheb in Sufa5492 und die Bäche5158 des ArnonArnon769; [?]3068 [?]2052 15 und die Ergießung793 der Bäche5158, die834 sich erstreckt5186 nach dem Wohnsitz3427 ArsArs61447 und sich lehnt8172 an die Grenze1366 von MoabMoab4124.

16 Und von4480 dort8033 zogen sie nach BeerBeer8768; das1931 ist der BrunnenBrunnen875, von dem834 der HERRHERR3068 zu MoseMose4872 sprach559: Versammle622 das Volk5971, und ich will ihnen1992 Wasser4325 geben5414. 17 Damals227 sang7891 IsraelIsrael3478 dieses2063 Lied:

Herauf, BrunnenBrunnen875! Singt6030 ihm zu! [?]7892 [?]5927 18 BrunnenBrunnen875, den Fürsten8269 gegraben2658, den die Edlen5081 des Volkes5971 mit dem GesetzgeberGesetzgeber2710 gehöhlt3738 haben9, mit ihren Stäben!

Und4938 aus4480 der WüsteWüste4057 zogen sie nach MattanaMattana4980; 19 und von4480 MattanaMattana4980 nach NachalielNachaliel5160, und von4480 NachalielNachaliel5160 nach BamotBamot1120; 20 und von4480 BamotBamot1120 nach dem TalTal151610, das834 im Gefilde MoabsMoabs4124 ist, nach dem Gipfel7218 des PisgaPisga6449, der emporragt8259 über5921 die Fläche6440 der WildnisWildnis3452. [?]7704

21 Und IsraelIsrael3478 sandte7971 Boten4397 zu413 SihonSihon5511, dem König4428 der AmoriterAmoriter567, und ließ ihm sagen559: 22 Lass mich durch5674 dein Land776 ziehen5674! Wir wollen nicht3808 in die Äcker und in die WeinbergeWeinberge3754 ausbiegen5186, wir wollen kein3808 Wasser4325 aus den BrunnenBrunnen875 trinken8354; auf der Straße1870 des Königs4428 wollen wir ziehen1980, bis5704 834 wir durch5674 dein Gebiet1366 gezogen5674 sind. [?]7704 23 Aber SihonSihon5511 gestattete5414 IsraelIsrael3478 nicht3808, durch5674 sein Gebiet1366 zu ziehen5674; und SihonSihon5511 versammelte622 all sein Volk5971 und zog3318 aus3318, IsraelIsrael3478 entgegen7125 in5674 die WüsteWüste4057, und kam935 nach JahazJahaz3096 und kämpfte3898 gegen IsraelIsrael3478. [?]3605 24 Und IsraelIsrael3478 schlug5221 ihn mit der Schärfe6310 des SchwertesSchwertes2719 und nahm3423 sein Land776 in Besitz3423, vom4480 ArnonArnon769 bis5704 an den JabbokJabbok2999, bis5704 zu den KindernKindern1121 AmmonAmmon5983; denn3588 die Grenze1366 der KinderKinder1121 AmmonAmmon5983 war fest5794. 25 Und IsraelIsrael3478 nahm3947 alle3605 diese428 Städte5892, und IsraelIsrael3478 wohnte3427 in allen3605 Städten5892 der AmoriterAmoriter567, in HesbonHesbon2809 und in allen3605 seinen Tochterstädten1323. 26 Denn3588 HesbonHesbon2809 war die Stadt5892 SihonsSihons5511, des Königs4428 der AmoriterAmoriter567; und dieser1931 hatte gegen den früheren7223 König4428 von MoabMoab4124 gekämpft3898 und hatte sein ganzes3605 Land776 bis5704 an den ArnonArnon769 aus4480 seiner Hand3027 genommen3947. 27 Daher5921 3651 sagen559 die Dichter11:

Kommt4911 nach HesbonHesbon2809; aufgebaut1129 und befestigt3559 werde die Stadt5892 SihonsSihons5511! [?]935

28 Denn3588 FeuerFeuer784 ging3318 aus3318 von4480 HesbonHesbon2809, eine Flamme3852 von4480 der Stadt7151 SihonsSihons5511; es fraß398 Ar-MoabAr-Moab6144 4124, die Herren1167 der Höhen1116 des ArnonArnon769.

29 WeheWehe188 dir, MoabMoab4124; du bist verloren6, Volk5971 des KamosKamos364512! Er hat seine Söhne1121 zu Flüchtlingen6412 gemacht5414 und seine Töchter1323 in die GefangenschaftGefangenschaft7622 SihonsSihons5511 geführt, des Königs442813 der AmoriterAmoriter567.

30 Da haben wir auf sie geschossen338414; HesbonHesbon2809 ist verloren6 bis5704 DibonDibon1769; da haben wir verwüstet8074 bis5704 NophachNophach5302FeuerFeuer784 bis5704 MedebaMedeba4311!

31 Und IsraelIsrael3478 wohnte3427 im Land776 der AmoriterAmoriter567. 32 Und MoseMose4872 sandte7971 Männer aus7971, um JaserJaser3270 auszukundschaften7270; und sie nahmen3920 seine TochterstädteTochterstädte1323 ein3920, und er trieb3423 die AmoriterAmoriter567 aus, die834 dort8033 waren.

33 Und sie wandten6437 sich und zogen5927 hinauf5927 den Weg1870 nach BasanBasan1316; und OgOg5747, der König4428 von BasanBasan1316, zog3318 aus3318, ihnen entgegen7125, er1931 und all sein Volk5971, zum KampfKampf4421 nach EdreiEdrei154. [?]3605 34 Und der HERRHERR3068 sprach559 zu413 MoseMose4872: Fürchte3372 ihn nicht408! Denn3588 in deine Hand3027 habe ich ihn gegeben5414 und all sein Volk5971 und sein Land776; und tu6213 ihm, so wie834 du SihonSihon5511, dem König4428 der AmoriterAmoriter567, getan6213 hast, der834 in HesbonHesbon2809 wohnte3427. [?]3605 35 Und sie schlugen5221 ihn und seine Söhne1121 und all sein Volk5971, bis5704 ihm kein1115 Entkommener8300 übrigblieb; und sie nahmen3423 sein Land776 in3423 Besitz3423. [?]3605 [?]7604 [?]7604

Fußnoten

  • 1 And. üb.: auf dem Weg der Kundschafter
  • 2 Bann, Vernichtung
  • 3 O. mutlos
  • 4 W. Saraph = (brennende) Schlangen, deren Biss einen brennenden Schmerz verursachte
  • 5 O. im Tal; siehe die Anm. zu Kap. 13,23
  • 6 O. diesseits
  • 7 d.h. nach Ar-Moab, der Hauptstadt des Landes
  • 8 Brunnen
  • 9 O. des Volkes gehöhlt haben mit dem Herrscherstab
  • 10 auf der Hochebene des Pisga-Gebirges
  • 11 Eig. Spruchredner
  • 12 H. Kemosch, der Kriegsgott der Moabiter und der Amoriter. S. Ri 11,24
  • 13 O. seine Söhne als Flüchtlinge und seine Töchter als Gefangene preisgegeben Sihon, dem König
  • 14 And. üb.: haben wir sie niedergestreckt