4. Mose 27 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und es nahten herzu die Töchter1323 ZelophchadsZelophchads6765, des SohnesSohnes1121 HephersHephers2660, des SohnesSohnes1121 GileadsGileads1568, des SohnesSohnes1121 MakirsMakirs4353, des SohnesSohnes1121 ManassesManasses4519, von den GeschlechternGeschlechtern ManassesManasses4519, des SohnesSohnes1121 JosephsJosephs3130; und dies428 waren die NamenNamen8034 seiner Töchter1323: MachlaMachla4244, NoaNoa5270 und ChoglaChogla2295 und MilkaMilka4435 und TirzaTirza8656. [?]4940 [?]7126 [?]7126 2 Und sie traten5975 vor6440 MoseMose4872 und vor6440 EleasarEleasar499, den PriesterPriester3548, und vor6440 die Fürsten5387 und die ganze3605 GemeindeGemeinde5712 an den Eingang6607 des ZeltesZeltes168 der Zusammenkunft4150 und sprachensprachen559: 3 Unser VaterVater1 ist in der WüsteWüste4057 gestorben4191; er1931 war1961 aber nicht3808 unter8432 der RotteRotte5712 derer, die sich in der RotteRotte5712 KorahsKorahs7141 gegen5921 den HERRNHERRN3068 zusammenrotteten3259, sondern3588 er ist in seiner SündeSünde23991 gestorben4191; und er hatte1961 keine3808 Söhne1121. 4 Warum4100 soll der Name8034 unseres VatersVaters1 abgeschnitten1639 werden aus4480 der Mitte8432 seines GeschlechtsGeschlechts, weil3588 er keinen369 SohnSohn1121 hat? Gib5414 uns ein Eigentum272 unter8432 den BrüdernBrüdern251 unseres VatersVaters1! [?]4940 5 Und MoseMose4872 brachte7126 ihre Rechtssache4941 vor6440 den HERRNHERRN3068. 6 Und der HERRHERR3068 redete559 zu413 MoseMose4872 und sprach559: 7 Die Töchter1323 ZelophchadsZelophchads6765 reden1696 recht3651; du sollst ihnen1992 sicherlich ein Erbbesitztum unter8432 den BrüdernBrüdern251 ihres VatersVaters1 geben5414 und sollst das ErbteilErbteil5159 ihres VatersVaters1 auf sie1992 übergehen5674 lassen. [?]5414 [?]272 5159 8 Und zu413 den KindernKindern1121 IsraelIsrael3478 sollst du reden1696 und sprechen559: Wenn3588 ein MannMann376 stirbt4191 und keinen369 SohnSohn1121 hat, so sollt ihr sein ErbteilErbteil5159 auf seine TochterTochter1323 übergehen5674 lassen. 9 Und wenn518 er keine369 TochterTochter1323 hat, so sollt ihr sein ErbteilErbteil5159 seinen BrüdernBrüdern251 geben5414. 10 Und wenn518 er keine369 BrüderBrüder251 hat, so sollt ihr sein ErbteilErbteil5159 den BrüdernBrüdern251 seines VatersVaters1 geben5414. 11 Und wenn518 sein VaterVater1 keine369 BrüderBrüder251 hat, so sollt ihr sein ErbteilErbteil5159 seinem Blutsverwandten7607 geben5414, dem ihm am413 nächsten7138 stehenden aus4480 seinem GeschlechtGeschlecht, dass er es erbeerbe3423. – Und das soll den KindernKindern1121 IsraelIsrael3478 zu einer Rechtssatzung2708 4941 sein1961, so wie834 der HERRHERR3068 dem MoseMose4872 geboten6680 hat. [?]4940

12 Und der HERRHERR3068 sprach559 zu413 MoseMose4872: Steige5927 auf413 dieses2088 GebirgeGebirge2022 AbarimAbarim5682 und sieh7200 das Land776, das834 ich den KindernKindern1121 IsraelIsrael3478 gegeben5414 habe. 13 Und hast du es gesehen7200, so wirst auch1571 du859 zu413 deinen Völkern5971 versammelt622 werden, so wie834 dein BruderBruder251 AaronAaron175 versammelt622 worden ist; 14 weil834 ihr in der WüsteWüste4057 ZinZin6790, beim Hadern4808 der GemeindeGemeinde5712, widerspenstig4784 gewesen seid gegen meinen Befehl6310, mich durch das Wasser4325 vor ihren1992 AugenAugen5869 zu heiligen6942. (Das1992 ist das Haderwasser4325 4809 von KadesKades6946 in der WüsteWüste4057 ZinZin6790.) 15 Und MoseMose4872 redete1696 zu413 dem HERRNHERRN3068 und sprach559: 16 Es bestelle6485 der HERRHERR3068, der GottGott430 der GeisterGeister7307 alles FleischesFleisches1320, einen MannMann376 über5921 die GemeindeGemeinde5712, [?]3605 17 der834 vor6440 ihnen her aus-3318 und einziehe935, und der834 sie aus-3318 und einführe935; damit die GemeindeGemeinde5712 des HERRNHERRN3068 nicht3808 sei1961 wie SchafeSchafe6629, die834 keinen369 Hirten7462 haben. 18 Und der HERRHERR3068 sprach559 zu413 MoseMose4872: Nimm3947 dir JosuaJosua3091, den SohnSohn1121 Nuns5126, einen MannMann376, in dem834 der GeistGeist7307 ist, und lege5564 deine Hand3027 auf5921 ihn; 19 und stelle5975 ihn vor6440 EleasarEleasar499, den PriesterPriester3548, und vor6440 die ganze3605 GemeindeGemeinde5712, und gib6680 ihm Befehl6680 vor ihren AugenAugen5869, 20 und lege5414 von4480 deiner Würde19352 auf5921 ihn, damit4616 die ganze3605 GemeindeGemeinde5712 der KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 ihm gehorche8085. 21 Und er soll vor6440 EleasarEleasar499, den PriesterPriester3548, treten5975, und der soll für ihn das Urteil4941 der UrimUrim224 vor6440 dem HERRNHERRN3068 befragen7592: Nach5921 seinem Befehl6310 sollen sie ausziehen3318, und nach5921 seinem Befehl6310 sollen sie einziehen935, er1931 und alle3605 KinderKinder1121 IsraelIsrael3478 mit854 ihm, ja, die ganze3605 GemeindeGemeinde5712. 22 Und MoseMose4872 tat6213, so wie834 der HERRHERR3068 ihm geboten6680 hatte, und nahm3947 JosuaJosua3091 und stellte5975 ihn vor6440 EleasarEleasar499, den PriesterPriester3548, und vor6440 die ganze3605 GemeindeGemeinde5712, 23 und er legte5564 seine Hände3027 auf5921 ihn und gab6680 ihm Befehl6680, so wie834 der HERRHERR3068 durch3027 MoseMose4872 geredet1696 hatte.

Fußnoten

  • 1 d.h. wie alle anderen
  • 2 Eig. Hoheit