Psalm 107,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Da schrien sie zu dem HERRN in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.
Psalm 107,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Da
schrienH6817
צעק (tsâ‛aq)
tsâ‛aq
sie
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
dem
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
in ihrer
Bedrängnis,H6862
צר צר (tsar tsâr)
tsar tsâr
und
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
ihren
DrangsalenH4691
מצקה מצוּקה (metsûqâh metsûqâh)
metsûqâh metsûqâh
erretteteH5337
נצל (nâtsal)
nâtsal
er sie.

Bibelübersetzungen

ELB-BKDa schrien sie zu dem HERRN in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.
ELB-CSVDa schrien sie zu dem HERRN in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.
ELB 1932Da schrieen sie zu Jehova in ihrer Bedrängnis, und aus ihren Drangsalen errettete er sie.
Luther 1912die zum HERRN riefen in ihrer Not, und er errettete sie aus ihren Ängsten
New Darby (EN)Then they cried unto Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
Old Darby (EN)Then they cried unto Jehovah in their trouble, and he delivered them out of their distresses,
KJVThen they cried unto the LORD in their trouble, and he delivered them out of their distresses.
Darby (FR)Alors ils crièrent à l'Éternel dans leur détresse, et il les délivra de leurs angoisses,
Dutch SVDoch roepende tot den HEERE in de benauwdheid, die zij hadden, heeft Hij hen gered uit hun angsten;
Persian
آنگاه در تنگی خود نزد خداوند فریاد برآوردند و ایشان را از تنگیهای ایشان رهایی بخشید،
WLC
וַיִּצְעֲק֣וּ אֶל־יְ֭הוָה בַּצַּ֣ר לָהֶ֑ם מִ֝מְּצֽוּקֹותֵיהֶ֗ם יַצִּילֵֽם׃
LXX
ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου

2 Kommentare zu Psalm 107

1 Volltextergebnis zu Psalm 107,6