Psalm 107,21 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Mögen sie den HERRN preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern,
Psalm 107,21 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Mögen sie den
HERRNH3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
preisenH3034
ידה (yâdâh)
yâdâh
wegen seiner
GüteH2617
חסד (chêsêd)
chêsêd
und wegen seiner
WundertatenH6381
פּלא (pâlâ')
pâlâ'
an den
Menschenkindern,[H1121
H120]
בּן (bên)
אדם ('âdâm)
bên
'âdâm

Bibelübersetzungen

ELB-BKMögen sie den HERRN preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern,
ELB-CSVMögen sie den HERRN preisen wegen seiner Güte und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern
ELB 1932Mögen sie Jehova preisen wegen seiner Güte, und wegen seiner Wundertaten an den Menschenkindern,
Luther 1912die sollen dem HERRN danken für seine Güte und für seine Wunder, die er an den Menschenkindern tut,
New Darby (EN)Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
Old Darby (EN)Let them give thanks unto Jehovah for his loving-kindness, and for his wondrous works to the children of men,
KJVOh that men would praise the LORD for his goodness, and for his wonderful works to the children of men!
Darby (FR)Qu'ils célèbrent l'Éternel pour sa bonté, et pour ses merveilles envers les fils des hommes,
Dutch SVLaat hen voor den HEERE Zijn goedertierenheid loven, en Zijn wonderwerken voor de kinderen der mensen.
Persian
پس خداوند را به‌سبب رحمتش تشکرنمایند و به‌سبب کارهای عجیب او با بنی‌آدم.
WLC
יֹוד֣וּ לַיהוָ֣ה חַסְדֹּ֑ו וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו לִבְנֵ֥י אָדָֽם׃ 

2 Kommentare zu Psalm 107

2 Volltextergebnisse zu Psalm 107,21