Psalm 107,24 – Bibelstellenindex
Bibeltext
diese sehen die Taten des HERRN und seine Wunderwerke in der Tiefe:
Psalm 107,24 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
diese | H1992 | המּה הם (hêm hêmmâh) | hêm hêmmâh |
sehen | H7200 | ראה (râ'âh) | râ'âh |
die | |||
Taten | H4639 | מעשׂה (ma‛ăώeh) | ma‛ăώeh |
des | |||
HERRN | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
und seine | |||
Wunderwerke | H6381 | פּלא (pâlâ') | pâlâ' |
in der | |||
Tiefe: | H4688 | מצלה מצוּלה מצלה מצולה (metsôlâh metsôlâh metsûlâh metsûlâh) | metsôlâh metsôlâh metsûlâh metsûlâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | diese sehen die Taten des HERRN und seine Wunderwerke in der Tiefe: |
ELB-CSV | diese sehen die Taten des HERRN und seine Wunderwerke in der Tiefe: |
ELB 1932 | Diese sehen die Taten Jehovas und seine Wunderwerke in der Tiefe: |
Luther 1912 | die des HERRN Werke erfahren haben und seine Wunder im Meer, |
New Darby (EN) | These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep. |
Old Darby (EN) | These see the works of Jehovah, and his wonders in the deep. |
KJV | These see the works of the LORD, and his wonders in the deep. |
Darby (FR) | Ceux-là voient les oeuvres de l'Éternel, et ses merveilles dans les eaux profondes. |
Dutch SV | Die zien de werken des HEEREN, en Zijn wonderwerken in de diepte. |
Persian | اینان کارهای خداوند را دیدند و اعمال عجیب او را در لجّهها. |
WLC | הֵ֣מָּה רָ֭אוּ מַעֲשֵׂ֣י יְהוָ֑ה וְ֝נִפְלְאֹותָ֗יו בִּמְצוּלָֽה׃ |