Psalm 105,33 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume, und zerbrach die Bäume ihres Landes.
Psalm 105,33 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und er | |||
schlug | H5221 | נכה (nâkâh) | nâkâh |
ihre | |||
Weinstöcke | H1612 | גּפן (gephen) | gephen |
und | |||
Feigenbäume, | H8384 | תּאנה תּאן (te'ên te'ênâh) | te'ên te'ênâh |
und | |||
zerbrach | H7665 | שׁבר (shâbar) | shâbar |
die | |||
Bäume | H6086 | עץ (‛êts) | ‛êts |
ihres | |||
Landes. | H1366 | גּבל גּבוּל (gebûl gebûl) | gebûl gebûl |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume, und zerbrach die Bäume ihres Landes {Eig. ihrer Grenzen} . |
ELB-CSV | und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume ihres Landes {Eig. ihrer Grenzen, o. ihres Gebiets.} . |
ELB 1932 | Und er schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume, und zerbrach die Bäume ihres Landes {Eig. ihrer Grenzen} . |
Luther 1912 | und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet. |
New Darby (EN) | And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees of their borders. |
Old Darby (EN) | And he smote their vines and their fig-trees, and broke the trees of their borders. |
KJV | He smote their vines also and their fig trees; and brake the trees of their coasts. |
Darby (FR) | Et il frappa leurs vignes et leurs figuiers, et brisa les arbres de leur contrée. |
Dutch SV | En Hij sloeg hun wijnstok en hun vijgeboom, en Hij brak het geboomte hunner landpalen. |
Persian | موها و انجیرهای ایشان را زد و درختان محّال ایشان را بشکست. |
WLC | וַיַּ֣ךְ גַּ֭פְנָם וּתְאֵנָתָ֑ם וַ֝יְשַׁבֵּ֗ר עֵ֣ץ גְּבוּלָֽם׃ |
LXX | ὅτι παρεπίκραναν τὸ πνεῦμα αὐτοῦ καὶ διέστειλεν ἐν τοῖς χείλεσιν αὐτοῦ |