Psalm 105,23 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Und Israel kam nach Ägypten, und Jakob hielt sich auf im Land Hams.
Psalm 105,23 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Und | |||
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
kam | H935 | בּוא (bô') | bô' |
nach | |||
Ägypten, | H4714 | מצרים (mitsrayim) | mitsrayim |
und | |||
Jakob | H3290 | יעקב (ya‛ăqôb) | ya‛ăqôb |
hielt | H1481 | גּוּר (gûr) | gûr |
sich | H1481 | גּוּר (gûr) | gûr |
auf | H1481 | גּוּר (gûr) | gûr |
im | |||
Land | H776 | ארץ ('erets) | 'erets |
Hams. | H2526 | חם (châm) | châm |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Und Israel kam nach Ägypten, und Jakob hielt sich auf im Land Hams. |
ELB-CSV | Und Israel kam nach Ägypten, und Jakob hielt sich auf im Land Hams. |
ELB 1932 | Und Israel kam nach Ägypten, und Jakob hielt sich auf im Lande Hams. |
Luther 1912 | Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams. |
New Darby (EN) | And Israel came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham. |
Old Darby (EN) | And Israel came into Egypt, and Jacob sojourned in the land of Ham. |
KJV | Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham. |
Darby (FR) | Alors Israël entra en Égypte, et Jacob séjourna dans le pays de Cham. |
Dutch SV | Daarna kwam Israël in Egypte, en Jakob verkeerde als vreemdeling in het land van Cham. |
Persian | پس اسرائیل به مصر درآمدند و یعقوب در زمین حام غربت پذیرفت. |
WLC | וַיָּבֹ֣א יִשְׂרָאֵ֣ל מִצְרָ֑יִם וְ֝יַעֲקֹ֗ב גָּ֣ר בְּאֶֽרֶץ־חָֽם׃ |
LXX | καὶ εἶπεν τοῦ ἐξολεθρεῦσαι αὐτούς εἰ μὴ μωυσῆς ὁ ἐκλεκτὸς αὐτοῦ ἔστη ἐν τῇ θραύσει ἐνώπιον αὐτοῦ τοῦ ἀποστρέψαι τὴν ὀργὴν αὐτοῦ τοῦ μὴ ἐξολεθρεῦσαι |