Psalm 58,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

die nicht hört auf die Stimme der Beschwörer, des Zauberers, der der Zaubersprüche kundig ist.
Psalm 58,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
die
nichtH3808
לה לוא לא (lô' lô' lôh)
lô' lô' lôh
hörtH8085
שׁמע (shâma‛)
shâma‛
auf die
StimmeH6963
קל קול (qôl qôl)
qôl qôl
der
Beschwörer,H3907
לחשׁ (lâchash)
lâchash
des
Zauberers,H2266
חבר (châbar)
châbar
der der
ZaubersprücheH2267
חבר (cheber)
cheber
kundig ist.
[?]H2449
חכם (châkam)
châkam

Bibelübersetzungen

ELB-BKdie nicht hört auf die {O. dass sie nicht höre die} Stimme der Beschwörer, des Zauberers, der der Zaubersprüche kundig ist.
ELB-CSVdie nicht hört auf die {O. dass sie nicht höre die.} Stimme der Beschwörer, des Zauberers, der sich auf Zaubersprüche versteht.
ELB 1932Die nicht hört auf die {O. daß sie nicht höre die} Stimme der Beschwörer, des Zauberers, der der Zaubersprüche kundig ist.
Luther 19127 Gott, zerbrich ihre Zähne in ihrem Maul; zerstoße, HERR, das Gebiss der jungen Löwen!
New Darby (EN)O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
Old Darby (EN)O God, break their teeth in their mouth; break out the great teeth of the young lions, O Jehovah.
KJVBreak their teeth, O God, in their mouth: break out the great teeth of the young lions, O LORD.
Darby (FR)O Dieu! dans leur bouche brise leurs dents; Éternel! arrache les grosses dents des jeunes lions.
Dutch SV(58:7) O God! verbreek hun tanden in hun mond; breek af de baktanden der jonge leeuwen, o HEERE!
Persian
ای خدا دندانهایشان را در دهانشان بشکن. ای خداوند دندانهای شیران را خرد بشکن.
WLC
אֱ‍ֽלֹהִ֗ים הֲרָס־שִׁנֵּ֥ימֹו בְּפִ֑ימֹו מַלְתְּעֹ֥ות כְּ֝פִירִ֗ים נְתֹ֣ץ ׀ יְהוָֽה׃
LXX
καὶ σύ κύριε ὁ θεὸς τῶν δυνάμεων ὁ θεὸς ισραηλ πρόσχες τοῦ ἐπισκέψασθαι πάντα τὰ ἔθνη μὴ οἰκτιρήσῃς πάντας τοὺς ἐργαζομένους τὴν ἀνομίαν διάψαλμα

1 Kommentar zu Psalm 58

2 Volltextergebnisse zu Psalm 58,6