Psalm 56,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Meine Worte verdrehen sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind gegen mich zum Bösen.
Psalm 56,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Meine
WorteH1697
דּבר (dâbâr)
dâbâr
verdrehenH6087
עצב (‛âtsab)
‛âtsab
sie den
ganzenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
Tag,H3117
יום (yôm)
yôm
alleH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
ihre
GedankenH4284
מחשׁבת מחשׁבה (machăshâbâh machăshebeth)
machăshâbâh machăshebeth
sind
gegenH5921
על (‛al)
‛al
mich zum
Bösen.H7451
רעה רע (ra‛ râ‛âh)
ra‛ râ‛âh

Bibelübersetzungen

ELB-BKMeine Worte verdrehen {Eig. kränken} sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind gegen mich zum Bösen.
ELB-CSVMeine Worte verdrehen {Eig. kränken.} sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind gegen mich zum Bösen.
ELB 1932Meine Worte verdrehen {Eig. kränken} sie den ganzen Tag, alle ihre Gedanken sind wider mich zum Bösen.
Luther 19127 Sie halten zuhauf und lauern und haben Acht auf meine Fersen, wie sie meine Seele erhaschen.
New Darby (EN)They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
Old Darby (EN)They gather themselves together, they hide themselves; they mark my steps, because they wait for my soul.
KJVThey gather themselves together, they hide themselves, they mark my steps, when they wait for my soul.
Darby (FR)Ils s'assemblent, ils se cachent, ils observent mes pas, car ils guettent mon âme.
Dutch SV(56:7) Zij rotten samen, zij versteken zich, zij passen op mijn hielen; als die op mijn ziel wachten.
Persian
ایشان جمع شده، کمین می‌سازند. بر قدمهای من چشم دارند زیرا قصد جان من دارند.
WLC
יָג֤וּרוּ ׀ [יַצְפִּינוּ כ] (יִצְפֹּ֗ונוּ ק) הֵ֭מָּה עֲקֵבַ֣י יִשְׁמֹ֑רוּ כַּ֝אֲשֶׁ֗ר קִוּ֥וּ נַפְשִֽׁי׃
LXX
ὑψώθητι ἐπὶ τοὺς οὐρανούς ὁ θεός καὶ ἐπὶ πᾶσαν τὴν γῆν ἡ δόξα σου

1 Kommentar zu Psalm 56

5 Volltextergebnisse zu Psalm 56,6