Psalm 56,8 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Sollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott!
Psalm 56,8 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Sollte
beiH5921
על (‛al)
‛al
ihrem
FrevelH205
און ('âven)
'âven
RettungH6405
פּלּט (pallêţ)
pallêţ
für sie sein? Im
ZornH639
אף ('aph)
'aph
stürzeH3381
ירד (yârad)
yârad
niederH3381
ירד (yârad)
yârad
die
Völker,H5971
עם (‛am)
‛am
o
Gott!H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym

Bibelübersetzungen

ELB-BKSollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott!
ELB-CSVSollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott!
ELB 1932Sollte bei ihrem Frevel Rettung für sie sein? Im Zorn stürze nieder die Völker, o Gott!
Luther 19129 Zähle die Wege meiner Flucht; fasse meine Tränen in deinen Krug. Ohne Zweifel, du zählst sie.
New Darby (EN)Ŷou count my wanderings; put my tears into ŷour bottle: are they not in ŷour book?
Old Darby (EN)Thou countest my wanderings; put my tears into thy bottle: are they not in thy book?
KJVThou tellest my wanderings: put thou my tears into thy bottle: are they not in thy book?
Darby (FR)Tu comptes mes allées et mes venues; mets mes larmes dans tes vaisseaux; ne sont-elles pas dans ton livre?
Dutch SV(56:9) Gij hebt mijn omzwerven geteld; leg mijn tranen in uw fles; zijn zij niet in Uw register?
Persian
تو آوارگیهای مرا تقریر کرده‌ای. اشکهایم را در مشک خود بگذار. آیا این در دفتر تو نیست؟
WLC
נֹדִי֮ סָפַ֪רְתָּ֫ה אָ֥תָּה שִׂ֣ימָה דִמְעָתִ֣י בְנֹאדֶ֑ךָ הֲ֝לֹ֗א בְּסִפְרָתֶֽךָ׃
LXX
ἑτοίμη ἡ καρδία μου ὁ θεός ἑτοίμη ἡ καρδία μου ᾄσομαι καὶ ψαλῶ

1 Kommentar zu Psalm 56

2 Volltextergebnisse zu Psalm 56,8