Psalm 34,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich suchte den HERRN, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
Psalm 34,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ich
suchteH1875
דּרשׁ (dârash)
dârash
den
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
und er
antworteteH6030
ענה (‛ânâh)
‛ânâh
mir; und
ausH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
allenH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
meinen
BeängstigungenH4035
מגוּרה (megûrâh)
megûrâh
erretteteH5337
נצל (nâtsal)
nâtsal
er mich.

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch suchte den HERRN, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
ELB-CSVIch suchte den HERRN, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
ELB 1932Ich suchte Jehova, und er antwortete mir; und aus allen meinen Beängstigungen errettete er mich.
Luther 19126 Welche auf ihn sehen, die werden erquickt, und ihr Angesicht wird nicht zu Schanden.
New Darby (EN)They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
Old Darby (EN)They looked unto him, and were enlightened, and their faces were not confounded.
KJVThey looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed. {were lightened: or, they flowed unto him}
Darby (FR)Ils ont regardé vers lui, et ils ont été illuminés, et leurs faces n'ont pas été confuses.
Dutch SV(34:6) He. Vau. Zij hebben op Hem gezien, ja, Hem als een waterstroom aangelopen; en hun aangezichten zijn niet schaamrood geworden.
Persian
بسوی او نظر کردند و منور گردیدند و رویهای ایشان خجل نشد.
WLC
הִבִּ֣יטוּ אֵלָ֣יו וְנָהָ֑רוּ וּ֝פְנֵיהֶ֗ם אַל־יֶחְפָּֽרוּ׃
LXX
γενηθήτωσαν ὡσεὶ χνοῦς κατὰ πρόσωπον ἀνέμου καὶ ἄγγελος κυρίου ἐκθλίβων αὐτούς

2 Kommentare zu Psalm 34

5 Volltextergebnisse zu Psalm 34,5