Psalm 144,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

dass unsere Söhne in ihrer Jugend seien gleich hochgezogenen Pflanzen, unsere Töchter gleich behauenen Ecksäulen nach der Bauart eines Palastes;
Psalm 144,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
dassH834
אשׁר ('ăsher)
'ăsher
unsere
SöhneH1121
בּן (bên)
bên
in ihrer
JugendH5271
נערה נער נעוּר (nâ‛ûr nâ‛ûr ne‛ûrâh)
nâ‛ûr nâ‛ûr ne‛ûrâh
seien gleich
hochgezogenenH1431
גּדל (gâdal)
gâdal
Pflanzen,H5195
נטיע (nâţîya‛)
nâţîya‛
unsere
TöchterH1323
בּת (bath)
bath
gleich
behauenenH2404
חטב (châţab)
châţab
EcksäulenH2106
זוית (zâvîyth)
zâvîyth
nach der
BauartH8403
תּבנית (tabnîyth)
tabnîyth
eines
Palastes;H1964
היכל (hêykâl)
hêykâl

Bibelübersetzungen

ELB-BKdass unsere Söhne in ihrer Jugend seien gleich hochgezogenen Pflanzen, unsere Töchter gleich behauenen Ecksäulen {O. buntverzierten Ecken} nach der Bauart eines Palastes;
ELB-CSVdass unsere Söhne in ihrer Jugend seien wie hochgezogene Pflanzen, unsere Töchter wie behauene Ecksäulen {O. buntverzierte Ecken.} nach der Bauart eines Palastes;
ELB 1932Daß unsere Söhne in ihrer Jugend seien gleich hochgezogenen Pflanzen, unsere Töchter gleich behauenen Ecksäulen {O. buntverzierten Ecken} nach der Bauart eines Palastes;
Luther 1912dass unsere Söhne aufwachsen in ihrer Jugend wie die Pflanzen, und unsere Töchter seien wie die ausgehauenen Erker, womit man Paläste ziert;
New Darby (EN)That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
Old Darby (EN)That our sons may be as plants grown up in their youth; our daughters as corner-columns, sculptured after the fashion of a palace:
KJVThat our sons may be as plants grown up in their youth; that our daughters may be as corner stones, polished after the similitude of a palace: {polished: Heb. cut}
Darby (FR)Afin que nos fils soient comme des plantes croissant dans leur jeunesse, et nos filles comme des pierres d'angle, ornementées selon le style des palais.
Dutch SVOpdat onze zonen zijn als planten, welke groot geworden zijn in hun jeugd; onze dochter als hoekstenen, uitgehouwen naar de gelijkenis van een paleis.
Persian
تا پسران ما درجوانیِ خود نموّ کرده، مثل نهالها باشند. و دختران ما مثل سنگهای زاویه تراشیده شده به مثال قصر.
WLC
אֲשֶׁ֤ר בָּנֵ֨ינוּ ׀ כִּנְטִעִים֮ מְגֻדָּלִ֪ים בִּֽנְעוּרֵ֫יהֶ֥ם בְּנֹותֵ֥ינוּ כְזָוִיֹּ֑ת מְ֝חֻטָּבֹ֗ות תַּבְנִ֥ית הֵיכָֽל׃
LXX
τοῦ γνωρίσαι τοῖς υἱοῖς τῶν ἀνθρώπων τὴν δυναστείαν σου καὶ τὴν δόξαν τῆς μεγαλοπρεπείας τῆς βασιλείας σου

2 Kommentare zu Psalm 144

1 Volltextergebnis zu Psalm 144,12