Psalm 144,6 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Blitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
Psalm 144,6 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
BlitzeH1299
בּרק (bâraq)
bâraq
mit
BlitzenH1300
בּרק (bârâq)
bârâq
und
zerstreueH6327
פּוּץ (pûts)
pûts
sie;
schießeH7971
שׁלח (shâlach)
shâlach
deine
PfeileH2671
חץ (chêts)
chêts
und
verwirreH2000
המם (hâmam)
hâmam
sie!

Bibelübersetzungen

ELB-BKBlitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
ELB-CSVBlitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
ELB 1932Blitze mit Blitzen und zerstreue sie; schieße deine Pfeile und verwirre sie!
Luther 1912lass blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie;
New Darby (EN)Cast forth lightnings, and scatter them; send forth ŷour arrows, and discomfit them:
Old Darby (EN)Cast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:
KJVCast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
Darby (FR)Fais briller l'éclair et disperse-les; lance tes flèches et mets-les en déroute.
Dutch SVBliksem bliksem, en verstrooi hen; zend Uw pijlen uit, en verdoe hen.
Persian
رعد را جهنده ساخته، آنها را پراکنده ساز. تیرهای خود را بفرست و آنها را منهزم نما.
WLC
בְּרֹ֣וק בָּ֭רָק וּתְפִיצֵ֑ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗יךָ וּתְהֻמֵּֽם׃
LXX
καὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσιν καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται

2 Kommentare zu Psalm 144