Psalm 143,5 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Ich gedenke der Tage der Vorzeit, überlege all dein Tun; ich sinne über das Werk deiner Hände.
Psalm 143,5 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
Ich
gedenkeH2142
זכר (zâkar)
zâkar
der
TageH3117
יום (yôm)
yôm
der
Vorzeit,[H4480
H6924]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
קדמה קדם (qedem qêdmâh)
min minnîy minnêy
qedem qêdmâh
überlegeH1897
הגה (hâgâh)
hâgâh
allH3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
dein
Tun;H6467
פּעל (pô‛al)
pô‛al
ich
sinneH7878
שׂיח (ώîyach)
ώîyach
über das
WerkH4639
מעשׂה (ma‛ăώeh)
ma‛ăώeh
deiner
Hände.H3027
יד (yâd)
yâd

Bibelübersetzungen

ELB-BKIch gedenke der Tage der Vorzeit, überlege all dein Tun; ich sinne über das Werk deiner Hände.
ELB-CSVIch gedenke der Tage der Vorzeit, überlege all dein Tun; ich sinne über das Werk deiner Hände.
ELB 1932Ich gedenke der Tage der Vorzeit, überlege all dein Tun; ich sinne über das Werk deiner Hände.
Luther 1912Ich gedenke an die vorigen Zeiten; ich rede von allen deinen Taten und sage von den Werken deiner Hände.
New Darby (EN)I remember the days of old: I meditate on all ŷour doing; I muse on the work of ŷour hands.
Old Darby (EN)I remember the days of old: I meditate on all thy doing; I muse on the work of thy hands.
KJVI remember the days of old; I meditate on all thy works; I muse on the work of thy hands.
Darby (FR)Je me souviens des jours d'autrefois, je pense à tous tes actes, je médite les oeuvres de tes mains.
Dutch SVIk gedenk aan de dagen van ouds; ik overleg al Uw daden; ik spreek bij mijzelven van de werken Uwer handen.
Persian
ایّام قدیم را به یاد می‌آورم. در همهٔ اعمال تو تفکّر نموده، در کارهای دست تو تأمّل می‌کنم.
WLC
זָ֘כַ֤רְתִּי יָמִ֨ים ׀ מִקֶּ֗דֶם הָגִ֥יתִי בְכָל־פָּעֳלֶ֑ךָ בְּֽמַעֲשֵׂ֖ה יָדֶ֣יךָ אֲשֹׂוחֵֽחַ׃
LXX
κύριε κλῖνον οὐρανούς σου καὶ κατάβηθι ἅψαι τῶν ὀρέων καὶ καπνισθήσονται

1 Kommentar zu Psalm 143

3 Volltextergebnisse zu Psalm 143,5