Psalm 136,11 – Bibelstellenindex
Bibeltext
und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich,
Psalm 136,11 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
und | |||
Israel | H3478 | ישׂראל (yiώrâ'êl) | yiώrâ'êl |
herausführte | H3318 | יצא (yâtsâ') | yâtsâ' |
aus | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
ihrer | |||
Mitte, | H8432 | תּוך (tâvek) | tâvek |
denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
seine | |||
Güte | H2617 | חסד (chêsêd) | chêsêd |
währt ewiglich, | |||
[?] | H5769 | עלם עולם (‛ôlâm ‛ôlâm) | ‛ôlâm ‛ôlâm |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich, |
ELB-CSV | und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewig, |
ELB 1932 | Und Israel herausführte aus ihrer Mitte, denn seine Güte währt ewiglich, |
Luther 1912 | und führte Israel heraus – denn seine Güte währet ewiglich – |
New Darby (EN) | And brought out Israel from among them, for his loving-kindness endures for ever, |
Old Darby (EN) | And brought out Israel from among them, for his loving-kindness endureth for ever, |
KJV | And brought out Israel from among them: for his mercy endureth for ever: |
Darby (FR) | Et a fait sortir Israël du milieu d'eux, car sa bonté demeure à toujours, - |
Dutch SV | En heeft Israël uit het midden van hen uitgebracht; want Zijn goedertierenheid is in der eeuwigheid. |
Persian | و اسرائیل را از میان ایشان بیرون آورد، زیرا که رحمت او تا ابدالآباد است. |
WLC | וַיֹּוצֵ֣א יִ֭שְׂרָאֵל מִתֹּוכָ֑ם כִּ֖י לְעֹולָ֣ם חַסְדֹּֽו׃ |