1. Samuel 20 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und DavidDavid1732 flohfloh1272 von4480 NajotNajot5121 bei RamaRama7414; und er kam935 und sprach559 vor6440 JonathanJonathan3083: Was4100 habe ich getan6213? Was4100 ist meine Ungerechtigkeit5771 und was4100 meine SündeSünde2403 vor6440 deinem VaterVater1, dass3588 er nach meinem LebenLeben5315 trachtet1245? 2 Und er sprach559 zu ihm: Das2486 sei2486 ferne2486! Du wirst nicht3808 sterbensterben4191. Siehe2009, mein VaterVater1 tut6213 weder3808 eine große1419 noch3808 eine kleine6996 Sache1697, ohne3808 dass er sie meinem OhrOhr241 eröffnete1540; und warum4069 sollte mein VaterVater1 diese2088 Sache1697 vor4480 mir verbergen5641? Es2063 ist nicht369 so. 3 Und DavidDavid1732 fuhr5750 fort5750 und schwurschwur7650 und sprach559: Dein VaterVater1 weiß3045 wohl3045, dass3588 ich GnadeGnade2580 gefunden4672 habe in deinen AugenAugen5869, und er hat gedacht559: JonathanJonathan3083 soll dieses nicht408 wissenwissen3045, damit6435 er sich nicht6435 betrübe6087. Aber199 doch, so wahr der HERRHERR3068 lebt2416 und deine SeeleSeele5315 lebt2416, nur3588 ein Schritt6587 ist zwischen996 mir und dem TodTod4194! [?]3045 [?]2063 4 Und JonathanJonathan3083 sprach559 zu413 DavidDavid1732: Was4100 deine SeeleSeele5315 spricht559, das will ich für dich tun6213. 5 Und DavidDavid1732 sprach559 zu413 JonathanJonathan3083: Siehe2009, morgenmorgen4279 ist NeumondNeumond2320, da ich595 eigentlich3427 mit5973 dem König4428 beim EssenEssen398 sitzen3427 sollte; so lass7971 mich gehen7971, und ich will mich auf dem Feld7704 verbergen5641 bis5704 zum dritten7992 AbendAbend6153. 6 Wenn518 dein VaterVater1 mich etwa6485 vermissen6485 sollte, so sagesage559: DavidDavid1732 hat es sich dringend7592 von4480 mir erbeten7592, nach BethlehemBethlehem1035, seiner Stadt5892, zu laufen7323; denn3588 dort8033 ist das Jahresopfer3117 2077 für die ganze3605 Familie4940. 7 Wenn518 er so3541 spricht559: Es ist gut2896, so steht es wohl um deinen KnechtKnecht5650; ergrimmt2734 2734 er aber518, so wisse3045, dass3588 das Böse7451 seinerseits4480 5973 beschlossen3615 ist. [?]7965 8 Erweise6213 denn Güte2617 an5921 deinem KnechtKnecht5650, denn3588 du hast deinen KnechtKnecht5650 in einen BundBund1285 des HERRNHERRN3068 mit5973 dir treten935 lassen! Wenn518 aber eine Ungerechtigkeit5771 an mir ist3426, so töte4191 du859 mich; denn warum4100 2088 wolltest du mich doch zu5704 deinem VaterVater1 bringen935? 9 Und JonathanJonathan3083 sprach559: Das2486 sei2486 ferne2486 von dir! Denn3588 wenn ich sicher3045 weiß3045, dass3588 es vonseiten4480 5973 meines VatersVaters1 beschlossen3615 ist, dass das Böse7451 über5921 dich komme935, sollte ich es dir dann nicht3808 berichten5046? [?]4480 5973 10 Und DavidDavid1732 sprach559 zu413 JonathanJonathan3083: Wer4310 soll es mir berichten5046, wenn etwa dein VaterVater1 dir Hartes7186 antwortet6030? 11 Und JonathanJonathan3083 sprach559 zu413 DavidDavid1732: Komm1980 und lass uns aufs Feld7704 hinausgehen3318. Und sie gingen3318 beide8147 hinaus3318 aufs Feld7704.

12 Und JonathanJonathan3083 sprach559 zu413 DavidDavid1732: HERRHERR3068, GottGott430 IsraelsIsraels3478! Wenn3588 ich meinen VaterVater1 um diese ZeitZeit6256 morgenmorgen4279 oder übermorgen7992 ausforsche2713, und siehe2009, es steht gut2895 für413 DavidDavid1732, und ich nicht3808 dann227 zu413 dir sende7971 und es deinem OhrOhr241 eröffne1540, 13 so3541 tue6213 der HERRHERR3068 dem JonathanJonathan3083, und so3541 füge3254 er hinzu3254! Wenn3588 meinem VaterVater1 Böses7451 gegen413 dich gefällt3190, so werde ich es deinem OhrOhr241 eröffnen1540 und dich ziehen7971 lassen7971, dass du in Frieden7965 weggehst1980; und der HERRHERR3068 sei1961 mit5973 dir, so wie834 er mit5973 meinem VaterVater1 gewesen1961 ist. 14 Und nicht3808 nur518 während ich noch5750 lebe2416, und nicht3808 nur an5978 mir5978 sollst du Güte2617 des HERRNHERRN3068 erweisen6213, dass ich nicht3808 sterbe4191; 15 auch meinem4480 5973 HausHaus1004 sollst du deine Güte2617 nicht3808 entziehen3772 853 ewiglich, auch nicht3808, wenn der HERRHERR3068 die Feinde341 DavidsDavids1732 ausrotten3772 853 wird, jeden376 vom4480 5921 6440 Erdboden127 weg! [?]5704 [?]5769 16 Und JonathanJonathan3083 machtemachte einen3772 BundBund3772 mit5973 dem HausHaus1004 DavidsDavids1732 und sprach: So fordere1245 es der HERRHERR3068 von4480 der Hand3027 der Feinde341 DavidsDavids1732! [?]3772 17 Und JonathanJonathan3083 ließ853 DavidDavid1732 nochmals bei seiner Liebe160 zu ihm schwören7650; denn3588 er liebte157 ihn, wie er seine SeeleSeele5315 liebte157. [?]3254

18 Und JonathanJonathan3083 sprach559 zu ihm: MorgenMorgen4279 ist NeumondNeumond2320; und man wird dich vermissen6485, denn3588 dein Sitz4186 wird leer6485 bleiben6485. 19 Am dritten8027 TagTag8027 aber steige3381 schnell3966 herab3381 und komm935 an413 den Ort4725, wo834 8033 du dich verborgen5641 hattest am TagTag3117 der Tat46391, und bleibe2 neben681 dem Stein68 AselAsel237. [?]3427 20 Ich nun, ich589 werde dreidrei7969 PfeilePfeile2671 zu seiner Seite6654 abschießen3384, als schösse7971 ich für mich nach einem Ziel4307. 21 Und siehe2009, ich werde den Knaben5288 senden7971: Geh1980 hin, suche4672 die PfeilePfeile2671! Wenn518 ich ausdrücklich559 zu dem Knaben5288 spreche559: Siehe2009, die PfeilePfeile2671 sind von4480 dir ab herwärts, nimm3947 sie! So komm935; denn3588 es7965 steht7965 wohl um dich, und es ist nichts369 1697, so wahr der HERRHERR3068 lebt2416! [?]2008 [?]7965 22 Wenn518 ich aber so3541 zu dem Jüngling spreche559: Siehe2009, die PfeilePfeile2671 sind von4480 dir ab hinwärts! So geh1980, denn3588 der HERRHERR3068 sendet7971 dich weg7971. [?]5958 [?]5958 [?]1973 23 Was aber die Sache1697 betrifft, die834 wir besprochen1696 haben, ich589 und du859, siehe2009, der HERRHERR3068 ist zwischen996 mir und dir auf ewigewig. [?]5704 [?]5769

24 Und DavidDavid1732 verbarg5641 sich auf dem Feld7704. Und es wurde1961 NeumondNeumond2320, und der König4428 setzte3427 sich zum413 Mahl3899, um zu essenessen398. 25 Und der König4428 setzte3427 sich auf5921 seinen Sitz4186, wie die anderen6471 6471 Male6471 6471, auf413 den Sitz4186 an der Wand7023; und JonathanJonathan3083 stand6965 auf6965, und AbnerAbner74 setzte3427 sich zur4480 Seite6654 SaulsSauls7586; und der Platz4725 DavidsDavids1732 blieb6485 leer6485. 26 SaulSaul7586 aber sagte1696 nichts3808 an diesem1931 TagTag3117, denn3588 er dachte559: Es ist ihm1931 etwas widerfahren47453; er1931 ist nicht1115 rein2889, gewiss3588, er ist nicht3808 rein2889. 27 Und es geschah1961 am anderen TagTag4283 des NeumondesNeumondes2320, dem zweiten8145, als der Platz4725 DavidsDavids1732 leer6485 blieb6485, da sprach559 SaulSaul7586 zu413 seinem SohnSohn1121 JonathanJonathan3083: Warum4069 ist der Sohnder Sohn1121 IsaisIsais3448 weder3808 1571 gesterngestern8543 noch1571 heute3117 zum413 Mahl3899 gekommen935? [?]4283 28 Und JonathanJonathan3083 antwortete6030 SaulSaul7586: DavidDavid1732 hat es sich dringend7592 von4480 5973 mir erbeten7592, nach5704 BethlehemBethlehem1035 zu gehen, und er sprach559: 29 Lass7971 mich doch4994 gehen7971, denn3588 wir haben ein Familienopfer4940 2077 in der Stadt5892; und mein BruderBruder251 selbst1931 hat mich entboten; und nun6258, wenn518 ich GnadeGnade2580 gefunden4672 habe in deinen AugenAugen5869, so lass mich doch4994 gehen4, dass ich meine BrüderBrüder251 sehe7200. Darum5921 3651 ist er nicht3808 an413 den Tisch7979 des Königs4428 gekommen935. [?]6680 [?]4422 [?]4422 30 Da entbrannte2734 der ZornZorn639 SaulsSauls7586 gegen JonathanJonathan3083, und er sprach559 zu ihm: SohnSohn1121 einer widerspenstigen4780 Verkehrten5753! Weiß3045 ich nicht3808, dass3588 du859 den SohnSohn1121 IsaisIsais3448 auserkoren977 hast zu deiner Schande1322 und zur Schande1322 der Blöße6172 deiner MutterMutter517? 31 Denn3588 alle3605 die TageTage3117, die834 der Sohnder Sohn1121 IsaisIsais3448 auf5921 der ErdeErde127 lebt2416, wirst du859 nicht3808 feststehen3559, weder du noch dein Königtum4438; und nun6258 sende7971 hin7971 und lass3947 ihn zu413 mir holen3947, denn3588 er1931 ist ein Kind1121 des TodesTodes4194! 32 Und JonathanJonathan3083 antwortete6030 seinem VaterVater1 SaulSaul7586 und sprach559 zu413 ihm: Warum4100 soll er getötet4191 werden? Was4100 hat er getan6213? 33 Da warf29045 SaulSaul7586 den SpeerSpeer2595 nach5921 ihm, um ihn zu treffen5221; und JonathanJonathan3083 erkannte3045, dass3588 es vonseiten4480 5973 seines VatersVaters1 beschlossen3615 sei, DavidDavid1732 zu töten4191. [?]4480 5973 34 Und JonathanJonathan3083 stand6965 vom4480 5973 Tisch7979 auf6965 in glühendem2750 ZornZorn639, und er aß398 am zweiten8145 TagTag3117 des NeumondesNeumondes2320 keine3808 Speise3899; denn3588 er war betrübt6087 um413 DavidDavid1732, weil3588 sein VaterVater1 ihn geschmäht3637 hatte.

35 Und es geschah1961 am MorgenMorgen1242, da ging3318 JonathanJonathan3083 aufs Feld7704 hinaus3318, an den Ort4150, den er mit DavidDavid1732 verabredet4150 hatte, und ein kleiner6996 Knabe5288 war mit5973 ihm. 36 Und er sprach559 zu seinem Knaben5288: LaufeLaufe7323, suche4672 doch4994 die PfeilePfeile2671, die834 ich595 abschieße3384! Der Knabe5288 lief7323, und er1931 schoss3384 den PfeilPfeil2678 über5674 ihn hinaus5674. 37 Und als der Knabe5288 an5704 den Ort des PfeilesPfeiles2678 kam935, den834 JonathanJonathan3083 abgeschossen3384 hatte, da rief7121 JonathanJonathan3083 dem Knaben5288 nach310 und sprach559: Der PfeilPfeil2678 ist ja von4480 dir ab hinwärts! [?]4725 [?]1973 38 Und JonathanJonathan3083 rief7121 dem Knaben5288 nach310: Schnell4120, eile2363, steh5975 nicht408 still5975! Und der Knabe5288 JonathansJonathans3083 las3950 den PfeilPfeil2671 auf3950 und kam935 zu413 seinem HerrnHerrn113. 39 Der Knabe5288 aber wusste3045 um nichts3808 3972; nur389 JonathanJonathan3083 und DavidDavid1732 wussten3045 um die Sache1697. 40 Und JonathanJonathan3083 gab5414 seine WaffenWaffen3627 seinem Knaben5288 und sprach559 zu ihm: Geh1980, bring935 sie in die Stadt5892. 41 Der Knabe5288 ging935, und DavidDavid1732 machtemachte6965 sich auf6965 von4480 der Südseite681 5045 her und fiel5307 auf sein Angesicht639 zur ErdeErde776 und beugte7812 sich dreimal7969 6471 nieder7812; und sie küssten5401 einander376 854 7453 und weinten1058 miteinander376 854 7453, bis5704 DavidDavid1732 über die Maßen1431 weinte. 42 Und JonathanJonathan3083 sprach559 zu DavidDavid1732: Geh1980 hin1980 in Frieden7965! Es sei, wie834 wir587 beide8147 im NamenNamen8034 des HERRNHERRN3068 geschworen7650 haben, als wir sagten559: Der HERRHERR3068 sei1961 zwischen996 mir und dir und zwischen996 meinem Nachkommen2233 und deinen Nachkommen2233 auf ewigewig! – [?]5704 [?]5769

Fußnoten

  • 1 S. Kap. 19,1-3
  • 2 O. setze dich nieder
  • 3 O. Es ist ein Zufall
  • 4 Eig. entschlüpfen
  • 5 O. schwang