1. Samuel 21 – Studienbibel

Elberfelder Übersetzung (Version 1.1 von bibelkommentare.de) (Vorwort)
Die Bibel durchsuchen
  • ELB-BK – Elberfelder Übersetzung (V. 1.1 von bibelkommentare.de)
  • ELB-CSV – Elberfelder Übersetzung (Edition CSV Hückeswagen)
  • ELB 1932 – Unrevidierte Elberfelder Übersetzung von 1932
  • Luther 1912 – Luther-Übersetzung von 1912
  • New Darby (EN) – Neue englische Darby-Übersetzung
  • Old Darby (EN) – Alte englische Darby-Übersetzung
  • KJV – Englische King James V. von 1611/1769 mit Strongs
  • Darby (FR) – Französische Darby-Übersetzung
  • Dutch SV – Dutch Statenvertaling
  • Persian – Persian Standard Bible of 1895 (Old Persian)
  • WHNU – Westcott-Hort mit NA27- und UBS4-Varianten
  • BYZ – Byzantischer Mehrheitstext
  • WLC – Westminster Leningrad Codex
  • LXX – Septuaginta (LXX)
Ansicht

1 Und DavidDavid1 machtemachte6965 sich auf6965 und ging1980 weg; JonathanJonathan3083 aber kam935 in935 die Stadt5892. 2 Und DavidDavid1732 kam935 nach NobNob5011, zu413 AhimelechAhimelech288, dem PriesterPriester3548. Und AhimelechAhimelech288 kam7125 DavidDavid1732 ängstlich2729 entgegen7125 und sprach559 zu ihm: Warum4069 bist du859 allein905, und niemand369 376 ist bei854 dir? 3 Und DavidDavid1732 sprach559 zu dem PriesterPriester3548 AhimelechAhimelech288: Der König4428 hat mir eine Sache1697 geboten6680; und er sprach559 zu413 mir: Niemand376 soll irgendwie408 3972 um die Sache1697 wissenwissen3045, in der834 ich595 dich sende7971 und die834 ich dir geboten6680 habe! Und die Knaben5288 habe ich an413 den6423 492 und6423 492 den6423 492 Ort4725 gesandt. [?]3045 4 Und nun6258, was4100 ist3426 unter8478 deiner Hand3027? Gib5414 fünffünf2568 BroteBrote3899 in meine Hand3027, oder was sich vorfindet4672. 5 Und der PriesterPriester3548 antwortete6030 DavidDavid1732 und sprach559: Es ist kein369 gemeines BrotBrot3899 unter8478 meiner Hand3027, sondern3588 nur389 heiligesheiliges6944 BrotBrot3899 ist3426 da3426; wenn518 sich8104 nur389 die Knaben5288 der4480 802 Frauen4480 802 enthalten8104 haben! [?]2455 6 Und DavidDavid1732 antwortete6030 dem PriesterPriester3548 und sprach559 zu ihm: Ja, denn3588 518 Frauen802 sind uns versagt6113 seit gesterngestern8543 und vorgestern8032, als ich auszog3318 und die Gefäße3627 der Knaben5288 sind1961 heiligheilig6944. Und es1931 ist einigermaßen gemeines BrotBrot, und das um so mehr637, als3588 heute3117 neuesneues in den Gefäßen3627 geheiligt6942 wird. [?]1870 2455 [?]637 7 Da gab5414 ihm der PriesterPriester3548 heiligesheiliges6944 BrotBrot; denn3588 es war1931 dort8033 kein3808 anderes BrotBrot3899 als3588 nur518 das SchaubrotSchaubrot3899 6440, das vor4480 6440 dem HERRNHERRN3068 weggenommen5493 worden war, um warmes2527 BrotBrot3899 aufzulegen7760 am TagTag3117 seiner Wegnahme3947. 8 (Es war aber dort8033 an jenem1931 TagTag3117 ein MannMann376 von4480 den Knechten5650 SaulsSauls7586, der sich zurückgezogen6113 vor6440 dem HERRNHERRN3068 aufhielt, sein Name8034 war DoegDoeg1673, der EdomiterEdomiter130; er war der AufseherAufseher47 der Hirten7462 SaulsSauls7586.) 9 Und DavidDavid1732 sprach559 zu AhimelechAhimelech288: Und ist3426 371 hier6311 nicht3426 371 unter8478 deiner Hand3027 ein SpeerSpeer2595 oder ein SchwertSchwert2719? Denn3588 weder1571 3808 mein SchwertSchwert2719 noch1571 meine WaffenWaffen3627 habe ich zur Hand3027 genommen3947, weil3588 die Sache1697 des Königs4428 dringend5169 war1961. 10 Und der PriesterPriester3548 sprach559: Das SchwertSchwert2719 GoliathsGoliaths1555, des PhilistersPhilisters6430, den834 du im TerebinthentalTerebinthental6010 424 erschlagen5221 hast, siehe2009, es1931 ist in ein OberkleidOberkleid8071 gewickelt3874 hinter310 dem EphodEphod646; wenn518 du es dir nehmen3947 willst, so nimm3947 es, denn3588 es ist kein369 anderes312 hier außer2108 diesem2088. Und DavidDavid1732 sprach559: Seinesgleichen gibt es nicht369; gib5414 es mir! 11 Und DavidDavid1732 machtemachte6965 sich auf6965 und flohfloh1272 an demselben TagTag3117 vor4480 6440 SaulSaul7586, und er kam935 zu413 AchisAchis397, dem König4428 von GatGat1661. [?]1931

12 Und die KnechteKnechte5650 AchisAchis397' sprachensprachen559 zu413 ihm: Ist das nicht3808 DavidDavid1732, der2088 König4428 des Landes776? Haben sie nicht3808 von diesem2088 in den Reigen4246 gesungen6030 und gesprochen559: „SaulSaul7586 hat seine Tausende505 erschlagen5221, und DavidDavid1732 seine Zehntausende7233“? 13 Und DavidDavid1732 nahm7760 sich diese428 WorteWorte1697 zu Herzen3824 und fürchtete3372 sich sehr3966 vor4480 6440 AchisAchis397, dem König4428 von GatGat1661. 14 Und er verstellte8138 seinen Verstand2940 vor ihren AugenAugen5869 und tat unsinnig1984 unter ihren Händen3027, und er kritzelte8427 an5921 die FlügelFlügel1817 des ToresTores8179 und ließ seinen Speichel7388 auf413 seinen BartBart2206 herabfließen3381. 15 Da sprach559 AchisAchis397 zu413 seinen Knechten5650: Siehe2009, ihr seht7200 einen wahnsinnigen7696 MannMann376; warum4100 bringt935 ihr ihn zu413 mir? 16 Fehlt2638 es mir an Wahnsinnigen7696, dass3588 ihr diesen2088 hergebracht935 habt, um sich7696 bei5921 mir wahnsinnig7696 zu gebärden7696? Sollte der2088 in413 mein HausHaus1004 kommen935?

Fußnoten

  • 1 W. Und er