Psalm 76,12 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Tut und bezahlt Gelübde dem HERRN, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
Psalm 76,12 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
TutH5087
נדר (nâdar)
nâdar
und
bezahltH7999
שׁלם (shâlam)
shâlam
GelübdeH5087
נדר (nâdar)
nâdar
dem
HERRN,H3068
יהוה (yehôvâh)
yehôvâh
eurem
Gott;H430
אלהים ('ĕlôhîym)
'ĕlôhîym
mögen
alle,H3605
כּול כּלo (kôl kôl)
kôl kôl
die
ringsH5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
umH5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
ihn
herH5439
סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh)
sâbîyb sebîybâh
sind,
GeschenkeH7862
שׁי (shay)
shay
bringenH2986
יבל (yâbal)
yâbal
dem
Furchtbaren!H4172
מורה מרא מורא (môrâ' môrâ' môrâh)
môrâ' môrâ' môrâh

Bibelübersetzungen

ELB-BKTut und bezahlt Gelübde dem HERRN, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
ELB-CSVTut und bezahlt Gelübde dem HERRN, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
ELB 1932Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
Luther 191213 der den Fürsten den Mut nimmt und schrecklich ist unter den Königen auf Erden.
New Darby (EN)He cuts off the spirit of princes; he is terrible to the kings of the earth.
Old Darby (EN)He cutteth off the spirit of princes; he is terrible to the kings of the earth.
KJVHe shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth.
Darby (FR)Il retranchera l'esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre.
Dutch SV(76:13) Die den geest der vorsten als druiven afsnijdt; Die den koningen der aarde vreselijk is.
Persian
روح رؤسا را منقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب می‌باشد.
WLC
יִ֭בְצֹר ר֣וּחַ נְגִידִ֑ים נֹ֝ורָ֗א לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃
LXX
ἐμνήσθην τῶν ἔργων κυρίου ὅτι μνησθήσομαι ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τῶν θαυμασίων σου

2 Kommentare zu Psalm 76

2 Volltextergebnisse zu Psalm 76,12