Psalm 76,12 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Tut und bezahlt Gelübde dem HERRN, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren!
Psalm 76,12 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Tut | H5087 | נדר (nâdar) | nâdar |
und | |||
bezahlt | H7999 | שׁלם (shâlam) | shâlam |
Gelübde | H5087 | נדר (nâdar) | nâdar |
dem | |||
HERRN, | H3068 | יהוה (yehôvâh) | yehôvâh |
eurem | |||
Gott; | H430 | אלהים ('ĕlôhîym) | 'ĕlôhîym |
mögen | |||
alle, | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
die | |||
rings | H5439 | סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh) | sâbîyb sebîybâh |
um | H5439 | סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh) | sâbîyb sebîybâh |
ihn | |||
her | H5439 | סביבה סביב (sâbîyb sebîybâh) | sâbîyb sebîybâh |
sind, | |||
Geschenke | H7862 | שׁי (shay) | shay |
bringen | H2986 | יבל (yâbal) | yâbal |
dem | |||
Furchtbaren! | H4172 | מורה מרא מורא (môrâ' môrâ' môrâh) | môrâ' môrâ' môrâh |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Tut und bezahlt Gelübde dem HERRN, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren! |
ELB-CSV | Tut und bezahlt Gelübde dem HERRN, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren! |
ELB 1932 | Tut und bezahlet Gelübde Jehova, eurem Gott; mögen alle, die rings um ihn her sind, Geschenke bringen dem Furchtbaren! |
Luther 1912 | 13 der den Fürsten den Mut nimmt und schrecklich ist unter den Königen auf Erden. |
New Darby (EN) | He cuts off the spirit of princes; he is terrible to the kings of the earth. |
Old Darby (EN) | He cutteth off the spirit of princes; he is terrible to the kings of the earth. |
KJV | He shall cut off the spirit of princes: he is terrible to the kings of the earth. |
Darby (FR) | Il retranchera l'esprit des princes, il est terrible aux rois de la terre. |
Dutch SV | (76:13) Die den geest der vorsten als druiven afsnijdt; Die den koningen der aarde vreselijk is. |
Persian | روح رؤسا را منقطع خواهد ساخت و برای پادشاهان جهان مهیب میباشد. |
WLC | יִ֭בְצֹר ר֣וּחַ נְגִידִ֑ים נֹ֝ורָ֗א לְמַלְכֵי־אָֽרֶץ׃ |
LXX | ἐμνήσθην τῶν ἔργων κυρίου ὅτι μνησθήσομαι ἀπὸ τῆς ἀρχῆς τῶν θαυμασίων σου |
2 Kommentare zu Psalm 76
2 Volltextergebnisse zu Psalm 76,12
- Das Buch des Propheten Jona > 5. Die Übriggebliebenen H. Rossier ... wo sie Gelübde bezahlen (Jona 1,16), dem Herrn freiwillig und ohne Zurückhaltung dienen als ein Volk, das freiwillig gelobt (Ps 56,13; 61,9; 66,13; 76,12; 3. Mo 7,16; 5. Mo 23,22). Das letzte Wort dieses prophetischen Gebetes ist: „Bei dem Herrn ist die Rettung.“ Sie ist da und nur durch Ihn ...
- Die Opfer > Das Sündopfer III H.L. Heijkoop ... das tun, was ich gesagt habe. Aber wenn es ein unbedachtes Wort war, etwas Gutes zu tun, ist das in den Augen Gottes ebenso böse. In Psalm 76,12 steht: „Tut und bezahlt Gelübde dem HERRN, eurem Gott“, und in Prediger 5,1–4: „Sei nicht vorschnell mit deinem Mund, und dein Herz eile nicht, ein ...