Psalm 48,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Beben ergriff sie dort, Angst, der Gebärenden gleich.
Psalm 48,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
BebenH7461
רעדה רעד (ra‛ad re‛âdâh)
ra‛ad re‛âdâh
ergriffH270
אחז ('âchaz)
'âchaz
sie
dort,H8033
שׁם (shâm)
shâm
Angst,H2427
חילה חיל (chîyl chîylâh)
chîyl chîylâh
der
GebärendenH3205
ילד (yâlad)
yâlad
gleich.

Bibelübersetzungen

ELB-BKBeben ergriff sie dort, Angst, der Gebärenden gleich.
ELB-CSVBeben ergriff sie dort, Angst wie eine Gebärende.
ELB 1932Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
Luther 19128 Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
New Darby (EN)With an east wind ŷou have broken the ships of Tarshish.
Old Darby (EN)With an east wind thou hast broken the ships of Tarshish.
KJVThou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
Darby (FR)Par le vent d'orient tu as brisé les navires de Tarsis.
Dutch SV(48:8) Met een oostenwind verbreekt Gij de schepen van Tharsis.
Persian
تو کشتیهای ترشیش را به باد شرقی شکستی.
WLC
בְּר֥וּחַ קָדִ֑ים תְּ֝שַׁבֵּ֗ר אֳנִיֹּ֥ות תַּרְשִֽׁישׁ׃
LXX
οἱ πεποιθότες ἐπὶ τῇ δυνάμει αὐτῶν καὶ ἐπὶ τῷ πλήθει τοῦ πλούτου αὐτῶν καυχώμενοι

1 Kommentar zu Psalm 48