Psalm 39,9 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Errette mich von allen meinen Übertretungen, mache mich nicht zum Hohn des Toren!
Psalm 39,9 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Errette | H5337 | נצל (nâtsal) | nâtsal |
mich | |||
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
allen | H3605 | כּול כּלo (kôl kôl) | kôl kôl |
meinen | |||
Übertretungen, | H6588 | פּשׁע (pesha‛) | pesha‛ |
mache | H7760 | שׂים שׂוּם (ώûm ώîym) | ώûm ώîym |
mich | |||
nicht | H408 | אל ('al) | 'al |
zum | |||
Hohn | H2781 | חרפּה (cherpâh) | cherpâh |
des | |||
Toren! | H5036 | נבל (nâbâl) | nâbâl |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Errette mich von allen meinen Übertretungen, mache mich nicht zum Hohn des Toren {S. die Anm. zu Ps. 14,1} ! |
ELB-CSV | Errette mich von allen meinen Übertretungen, mach mich nicht zum Hohn des Toren {O. des gemeinen, gottlosen Menschen.} ! |
ELB 1932 | Errette mich von allen meinen Übertretungen, mache mich nicht zum Hohne des Toren {S. die Anm. zu Ps. 14,1} ! |
Luther 1912 | 10 Ich will schweigen und meinen Mund nicht auftun; denn du hast’s getan. |
New Darby (EN) | I was dumb, I opened not my mouth; for you have done it. |
Old Darby (EN) | I was dumb, I opened not my mouth; for thou hast done it . |
KJV | I was dumb, I opened not my mouth; because thou didst it. |
Darby (FR) | Je suis resté muet, je n'ai pas ouvert la bouche, car c'est toi qui l'as fait. |
Dutch SV | (39:10) Ik ben verstomd, ik zal mijn mond niet opendoen, want Gij hebt het gedaan. |
Persian | من گنگ بودم وزبان خود را باز نکردم زیرا که تو این را کردهای. |
WLC | נֶ֭אֱלַמְתִּי לֹ֣א אֶפְתַּח־פִּ֑י כִּ֖י אַתָּ֣ה עָשִֽׂיתָ׃ |
LXX | τοῦ ποιῆσαι τὸ θέλημά σου ὁ θεός μου ἐβουλήθην καὶ τὸν νόμον σου ἐν μέσῳ τῆς κοιλίας μου |