Psalm 137,3 – Bibelstellenindex
Bibeltext
Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten dort von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten, Freude: „Singt uns eines von Zions Liedern!“
Psalm 137,3 (ELB-BK)
Interlinear (ELB-BK)
Deutsch | Strong | Grundwort | Transliteration |
---|---|---|---|
Denn | H3588 | כּי (kîy) | kîy |
die uns | |||
gefangen | H7617 | שׁבה (shâbâh) | shâbâh |
weggeführt | H7617 | שׁבה (shâbâh) | shâbâh |
hatten, | |||
forderten | H7592 | שׁאל שׁאל (shâ'al shâ'êl) | shâ'al shâ'êl |
dort | H8033 | שׁם (shâm) | shâm |
von uns die | |||
Worte | H1697 | דּבר (dâbâr) | dâbâr |
eines | |||
Liedes, | H7892 | שׁירה שׁיר (shîyr shîyrâh) | shîyr shîyrâh |
und die uns | |||
wehklagen | H8437 | תּולל (tôlâl) | tôlâl |
machten, | |||
Freude: | H8057 | שׂמחה (ώimchâh) | ώimchâh |
„ | |||
Singt | H7891 | שׁוּר שׁירo (shîyr shûr) | shîyr shûr |
uns eines | |||
von | H4480 | מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy) | min minnîy minnêy |
Zions | H6726 | ציּון (tsîyôn) | tsîyôn |
Liedern! | H7892 | שׁירה שׁיר (shîyr shîyrâh) | shîyr shîyrâh |
“ |
Bibelübersetzungen
ELB-BK | Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten dort von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten {O. uns peinigten} , Freude: „Singt uns eines von Zions Liedern!“ |
ELB-CSV | Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten dort von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten {O. uns peinigten.} , Freude: „Singt uns eins von Zions Liedern!“ |
ELB 1932 | Denn die uns gefangen weggeführt hatten, forderten daselbst von uns die Worte eines Liedes, und die uns wehklagen machten {O. uns peinigten} , Freude: „Singet uns eines von Zions Liedern!“ |
Luther 1912 | Denn dort hießen uns singen, die uns gefangen hielten, und in unserem Heulen fröhlich sein: „Singet uns ein Lied von Zion!“ |
New Darby (EN) | For there they that carried us away captive required of us a song; and they that made us wail required mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. |
Old Darby (EN) | For there they that carried us away captive required of us a song; and they that made us wail required mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. |
KJV | For there they that carried us away captive required of us a song; and they that wasted us required of us mirth, saying, Sing us one of the songs of Zion. {a song: Heb. the words of a song} {wasted…: Heb. laid us on heaps} |
Darby (FR) | Car là, ceux qui nous avaient emmenés captifs nous demandaient des cantiques, et ceux qui nous faisaient gémir, de la joie: Chantez-nous un des cantiques de Sion. |
Dutch SV | Als zij, die ons aldaar gevangen hielden, de woorden eens lieds van ons begeerden, en zij, die ons overhoop geworpen hadden, vreugd, zeggende: Zingt ons een van de liederen Sions; |
Persian | زیرا آنانی که ما را به اسیری برده بودند، در آنجا از ما سرود خواستند؛ و آنانی که ما را تاراج کرده بودند، شادمانی [خواستند] که یکی از سرودهای صهیون را برای ما بسرایید. |
WLC | כִּ֤י שָׁ֨ם שְֽׁאֵל֪וּנוּ שֹׁובֵ֡ינוּ דִּבְרֵישִׁ֭־יר וְתֹולָלֵ֣ינוּ שִׂמְחָ֑ה שִׁ֥ירוּ לָ֝֗נוּ מִשִּׁ֥יר צִיֹּֽון׃ |
LXX | ἐν ᾗ ἂν ἡμέρᾳ ἐπικαλέσωμαί σε ταχὺ ἐπάκουσόν μου πολυωρήσεις με ἐν ψυχῇ μου ἐν δυνάμει |