Psalm 129,1 – Bibelstellenindex

Bibeltext

(Ein Stufenlied.) Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
Psalm 129,1 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
(Ein
Stufenlied.[H7892
H4609]
שׁירה שׁיר (shîyr shîyrâh)
מעלה (ma‛ălâh)
shîyr shîyrâh
ma‛ălâh
)
OftmalsH7227
רב (rab)
rab
haben sie mich
bedrängtH6887
צרר (tsârar)
tsârar
vonH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
meiner
JugendH5271
נערה נער נעוּר (nâ‛ûr nâ‛ûr ne‛ûrâh)
nâ‛ûr nâ‛ûr ne‛ûrâh
an,
sageH559
אמר ('âmar)
'âmar
dochH4994
נא (nâ')
nâ'
Israel,H3478
ישׂראל (yiώrâ'êl)
yiώrâ'êl

Bibelübersetzungen

ELB-BK(Ein Stufenlied.) Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
ELB-CSVEin Stufenlied. Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an – sage doch Israel –,
ELB 1932(Ein Stufenlied.) Oftmals haben sie mich bedrängt von meiner Jugend an, sage doch Israel,
Luther 1912Ein Lied im höhern Chor. Sie haben mich oft gedrängt von meiner Jugend auf – so sage Israel –,
New Darby (EN)Many a time have they afflicted me from my youth—oh let Israel say—
Old Darby (EN)A Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth--oh let Israel say--
KJVA Song of degrees. Many a time have they afflicted me from my youth, may Israel now say: {Many…: or, Much}
Darby (FR)Ils m'ont souvent opprimé dès ma jeunesse, -qu'Israël le dise, -
Dutch SVEen lied Hammaälôth. Zij hebben mij dikwijls benauwd van mijn jeugd af, zegge nu Israël;
Persian
[سرود درجات] چه بسیار از طفولیّتم مرا اذیّت رسانیدند. اسرائیل الآن بگویند،
WLC
שִׁ֗יר הַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות רַ֭בַּת צְרָר֣וּנִי מִנְּעוּרַ֑י יֹֽאמַר־נָ֝א יִשְׂרָאֵֽל׃
LXX
ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν ἐκ βαθέων ἐκέκραξά σε κύριε

1 Kommentar zu Psalm 129

3 Volltextergebnisse zu Psalm 129,1