Psalm 121,1 – Bibelstellenindex

Bibeltext

(Ein Stufenlied.) Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, woher meine Hilfe kommen wird.
Psalm 121,1 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
(Ein
Stufenlied.[H7892
H4609]
שׁירה שׁיר (shîyr shîyrâh)
מעלה (ma‛ălâh)
shîyr shîyrâh
ma‛ălâh
) Ich hebe meine
AugenH5869
עין (‛ayin)
‛ayin
auf
zuH413
אל אל ('êl 'el)
'êl 'el
den
Bergen,H2022
הר (har)
har
woher[H4480
H370]
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
אין ('ayin)
min minnîy minnêy
'ayin
meine
HilfeH5828
עזר (‛êzer)
‛êzer
kommenH935
בּוא (bô')
bô'
wird.
[?]H5375
נסה נשׂא (nâώâ' nâsâh)
nâώâ' nâsâh

Bibelübersetzungen

ELB-BK(Ein Stufenlied.) Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, woher meine Hilfe kommen wird {O. woher wird meine Hilfe kommen?} .
ELB-CSVEin Stufenlied. Ich erhebe meine Augen zu den Bergen: Woher wird meine Hilfe kommen? {O. woher meine Hilfe kommen wird.}
ELB 1932(Ein Stufenlied.) Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, woher meine Hilfe kommen wird {O. woher wird meine Hilfe kommen?} .
Luther 1912Ein Lied im höhern Chor. Ich hebe meine Augen auf zu den Bergen, von welchen mir Hilfe kommt.
New Darby (EN)I lift up my eyes unto the mountains: from where shall my help come?
Old Darby (EN)A Song of degrees. I lift up mine eyes unto the mountains: whence shall my help come?
KJVA Song of degrees. I will lift up mine eyes unto the hills, from whence cometh my help. {I will…: or, Shall I lift up mine eyes to the hills? whence should my help come?}
Darby (FR)J'élève mes yeux vers les montagnes d'où me vient mon secours;
Dutch SVEen lied Hammaälôth. Ik hef mijn ogen op naar de bergen, vanwaar mijn hulp komen zal.
Persian
[سرود درجات] چشمان خود را به سوی کوه‌ها برمیافرازم، که از آنجا اعانت من می‌آید.
WLC
שִׁ֗יר לַֽמַּ֫עֲלֹ֥ות אֶשָּׂ֣א עֵ֭ינַי אֶל־הֶהָרִ֑ים מֵ֝אַ֗יִן יָבֹ֥א עֶזְרִֽי׃
LXX
ᾠδὴ τῶν ἀναβαθμῶν εὐφράνθην ἐπὶ τοῖς εἰρηκόσιν μοι εἰς οἶκον κυρίου πορευσόμεθα

1 Kommentar zu Psalm 121

8 Volltextergebnisse zu Psalm 121,1