Psalm 104,7 – Bibelstellenindex

Bibeltext

Vor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners eilten sie weg –
Psalm 104,7 (ELB-BK)

Kontext Suche

Interlinear (ELB-BK)

Deutsch Strong Grundwort Transliteration
VorH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
deinem
ScheltenH1606
גּערה (ge‛ârâh)
ge‛ârâh
flohenH5127
נוּס (nûs)
nûs
sie,
vorH4480
מנּי מנּי מן (min minnîy minnêy)
min minnîy minnêy
der
StimmeH6963
קל קול (qôl qôl)
qôl qôl
deines
DonnersH7482
רעם (ra‛am)
ra‛am
eiltenH2648
חפז (châphaz)
châphaz
sie
wegH2648
חפז (châphaz)
châphaz

Bibelübersetzungen

ELB-BKVor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners eilten sie weg –
ELB-CSVVor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners eilten sie weg –
ELB 1932Vor deinem Schelten flohen sie, vor der Stimme deines Donners eilten sie hinweg -
Luther 1912Aber von deinem Schelten flohen sie, von deinem Donner fuhren sie dahin.
New Darby (EN)At ŷour rebuke they fled, at the voice of ŷour thunder they hasted away;—
Old Darby (EN)At thy rebuke they fled, at the voice of thy thunder they hasted away; --
KJVAt thy rebuke they fled; at the voice of thy thunder they hasted away.
Darby (FR)A ta menace, elles s'enfuirent; à la voix de ton tonnerre, elles se hâtèrent de fuir: -
Dutch SVVan Uw schelden vloden zij, zij haastten zich weg voor de stem Uws donders.
Persian
از عتاب تو می‌گریزند. از آواز رعد تو پراکنده می‌شوند.
WLC
מִן־גַּעֲרָ֣תְךָ֣ יְנוּס֑וּן מִן־קֹ֥ול רַֽ֝עַמְךָ֗ יֵחָפֵזֽוּן׃
LXX
αὐτὸς κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐν πάσῃ τῇ γῇ τὰ κρίματα αὐτοῦ

2 Kommentare zu Psalm 104